"efecto secundario" - Translation from Spanish to Arabic

    • الآثار الجانبية
        
    • أثر جانبي
        
    • تأثير جانبي
        
    • الأثر الجانبي
        
    • الأعراض الجانبية
        
    • أعراض جانبية
        
    • آثار جانبية
        
    • النتائج الجانبية
        
    • أثراً جانبياً
        
    • الأثار الجانبية
        
    • جانب سلبي
        
    • تأثيرات جانبية
        
    • النواتج الجانبية
        
    • جانبيّ
        
    • عرض جانبى
        
    Ahora un efecto secundario desagradable de la quimioterapia es un aumento del riesgo de cardiotoxicidad. Open Subtitles الآن الآثار الجانبية غير السارة من العلاج الكيميائي هو زيادة خطر الاصابة القلبية.
    Un efecto secundario, recientemente descubierto, de dichas erupciones son los gigantescos remolinos subacuáticos de agua caliente, llamados megapenachos, observados por primera vez en 1986. UN ومن الآثار الجانبية المكتشفة حديثاً لهذه الانفجارات أعاصير المياه الحارة الضخمة التي لوحظت لأول مرة في عام 1986.
    La desregulación financiera también ha tenido como efecto secundario negativo el aumento de la inestabilidad de los tipos de cambio y las tasas de interés. UN وقد كان ﻹلغاء الضوابط المالية أيضا أثر جانبي غير مرغوب فيه تمثل في زيادة تقلب أسعار الفائدة وأسعار الصرف.
    Como tu comportamiento reciente es un efecto secundario de haber sido golpeado por un rayo. Open Subtitles تصرفك الغريب مؤخرًا لهو تأثير جانبي للبرق الذي صعقك
    La esencia floral debe tener el efecto secundario de lubricar el globo ocular hasta el punto de hacerlo saltar. Open Subtitles لابدّ أنّ عصارة النبتة لها هذا الأثر الجانبي الذي يملأ تجويف العين بالشحم إلى درجة سقوطها
    Lo siento, si se despiertan viejos recuerdos es un efecto secundario. Open Subtitles آسف، ربما تتذكرين ذكريات قديمة هذا من الأعراض الجانبية
    Bueno, no es inusual que sea un efecto secundario de ciertos medicamentos de quimioterapia, especialmente de los tratamientos más agresivos. Open Subtitles ليس من المريب أن تجد أعراض جانبية لعقار علاج كيماوي كهذا
    - Usted está experimentando una muy rara pero muy potente efecto secundario. Open Subtitles إنّ تجربتك نادرة جداً لكن لها آثار جانبية قوية جداً
    Se espera que un efecto secundario positivo del proyecto sea la identificación de barreras que inhiben la contratación de investigadoras. UN ومن المتوقع أن يكون أحد الآثار الجانبية المفيدة للمشروع هو تحديد الحواجز التي تعوق توظيف باحثات من الإناث.
    Un efecto secundario de ello es que la concertación y la aplicación de los acuerdos voluntarios han unido más al Gobierno y a las empresas participantes. UN ومن الآثار الجانبية المحددة لذلك كون إبرام وتنفيذ الاتفاقات الطوعية قد قرّبا بين الحكومة والشركات المعنية.
    Un efecto secundario favorable es que ya no se utilizará con tanta frecuencia la red de contactos masculina. UN ومن الآثار الجانبية الإيجابية استخدام ' شبكة الخريجين` على نحو أقل.
    Es un efecto secundario de sus operaciones comunes. TED ذلك من الآثار الجانبية لاشتغالها العادي.
    Otro efecto secundario de este enfoque que usa el procesamiento en paralelo es que estas cosas se pueden escalar a lo 'hipergigante'. TED إحدى الآثار الجانبية الأخرى للمعالجة الموازية هو هل بإمكان هذه الأشياء تحجيم الأصناف الضخمة
    Nos alarmaría si un efecto secundario de la mundialización socavara nuestras costumbres y nuestra cultura. UN ومما سيزعجنا، أن يكون للعولمة أثر جانبي يؤدي إلى تآكل تقاليدنا وإلى تقويض ثقافتنا.
    Un efecto secundario de esta medida es que los anuncios de vacantes se mantienen vigentes durante un período más largo. UN وينجم عن ذلك أثر جانبي هو ترك إعلان الشواغر مفتوحاً لفترة أطول.
    ¿Podría ser un efecto secundario de La droga que ha tomado? Open Subtitles من الممكن أن يكون تأثير جانبي من كمية المخدر
    Tu análisis de sangre mostró niveles increíblemente altos de ella, y el D.H.E.I es un efecto secundario conocido. Open Subtitles تحاليل دمك أثبتت وجود الكثير منه و التقعر هو تأثير جانبي
    Fue un efecto secundario de todo este proceso. Open Subtitles نوع من الأثر الجانبي من العمليّة بأكملها
    Lo siento, si se despiertan viejos recuerdos es un efecto secundario. Open Subtitles آسف، ربما تتذكرين ذكريات قديمة هذا من الأعراض الجانبية
    Las drogas que te dimos cuando te trajimos aquí tienen un efecto secundario muy peligroso: Open Subtitles الدواء الذي اعطيناك هو بعد وصولك ...مباشرة له أعراض جانبية خفيفة
    Un efecto secundario del programa es que ayudó a aliviar la pobreza del país. UN وكان لهذا البرنامج آثار جانبية إيجابية في التخفيف من حدة الفقر.
    Un efecto secundario cada vez más generalizado de la pobreza, la explotación y la violencia contra la niña es su gran vulnerabilidad a la pandemia del VIH/SIDA. UN ومن النتائج الجانبية المتعاظمة للفقر والاستغلال والعنف المرتكب ضد الفتاة ارتفاع إمكانية تعرضها لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Es un efecto secundario que yo clasificaría como menor. Open Subtitles هذا ما يسمى أثراً جانبياً وهذا يصنف بأنه بسيط
    No sé si es instintivo o un efecto secundario del retrovirus. Open Subtitles لا أعلم إذا كان ذلك نابع من الغريزة أو أنه أحد الأثار الجانبية للفيروس
    Vale, es un pequeño efecto secundario. Nos ocuparemos. Open Subtitles حسناً، هنالك جانب سلبي صغير، و بإمكاننا معالجته
    Pero el hecho de mover la isla produjo un enorme efecto secundario. Open Subtitles لكن نقل الجزيرة خلق تأثيرات جانبية عويصة
    Más bien, es un efecto secundario de la intervención antimonopolio. UN بل هي بالأحرى أحد النواتج الجانبية للتدخل من أجل مكافحة الاحتكار.
    Nos advirtieron que causaban nauseas como efecto secundario y darte antiácidos, en realidad, es lo único que puede hacer. Open Subtitles فأعطاني مضاد حموضةٍ فقط لقد تمّ تحذيرنا أنّ الغثيان عرضٌ جانبيّ وإعطاؤكِ مضاداتِ الحموضة هو فعلاً كلّ ما يستطيعُ عمله
    Parece que has descubierto un efecto secundario. Open Subtitles من الواضح أنك أكتشفت عرض جانبى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more