Además, es necesario poner en práctica medidas eficaces contra el comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono. | UN | كما أن هناك حاجة إلى تنفيذ تدابير فعالة لمكافحة التجارة غير المشروعة في المواد المستنفِدة لطبقة اﻷوزون. |
Como parte de su obligación de proteger los derechos humanos individuales, los Estados han de adoptar, por consiguiente, medidas eficaces contra el terrorismo. | UN | ولذلك يتعين على الدول، كجزء من واجبها بحماية حقوق الإنسان التي يتمتع بها الأفراد، أن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب. |
Es igualmente importante la reunión de datos preliminares para lograr el apoyo político a medidas nacionales e internacionales eficaces contra esos delitos; | UN | كما أن من الهام جمع بيانات أولية لإيجاد دعم سياسي للإجراءات المحلية والدولية الفعالة لمكافحة تلك الجرائم؛ |
Medidas eficaces contra la delincuencia organizada | UN | التدابير الفعّالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
[Convencidos de que los trascendentales cambios políticos internacionales acaecidos recientemente ofrecen oportunidades para adoptar nuevas medidas eficaces contra la proliferación de las armas nucleares,] | UN | ]إذ هي مقتنعة بأن الوضع الدولي الحالي يتيح فرصة لاتخاذ مزيد من التدابير الفعالة ضد انتشار اﻷسلحة النووية بجميع أوجهه،[ |
Se consideró que las medidas eficaces contra el terrorismo y el respeto del estado de derecho eran aspectos complementarios y que se reforzaban recíprocamente. | UN | ورُئي أن التدابير الفعالة لمواجهة الإرهاب واحترام سيادة القانون يعتبران عنصرين متكاملين ومتعاضدين. |
A su juicio, las medidas no privativas de la libertad son una de las salvaguardias más eficaces contra la tortura y los malos tratos. | UN | وهو يرى أن تفادي تجريد شخص من حريته يمثل أحد أكثر الضمانات فعالية ضد التعذيب وإساءة المعاملة. |
Esto contribuirá a aumentar la sensibilización y, es de esperar, a impulsar la aplicación de medidas eficaces contra la piratería. | UN | وهذا سيساعد على تحسين مستوى الوعي ومن المؤمل أن يحفز على العمل لتنفيذ تدابير فعالة لمكافحة القرصنة. |
Desde 1996 está tratando de tomar medidas eficaces contra el blanqueo de dinero en todos sus aspectos. | UN | ومنذ عام 1996، ما زالت تحاول اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة غسل الأموال من كافة وجوهه. |
- La inexistencia de disposiciones eficaces contra la discriminación, o, lo que es más frecuente, la insuficiencia de las existentes; | UN | عدم وجود أحكام فعالة لمكافحة التمييز أو عدم كفايتها في معظم الأحيان؛ |
Liderazgo y promoción para emprender medidas eficaces contra la epidemia | UN | :: القيادة والدعوة للقيام بإجراءات فعالة لمكافحة الوباء |
El Estado Parte debería adoptar medidas eficaces contra los delitos por motivos raciales. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية. |
Medidas eficaces contra la delincuencia organizada transnacional | UN | التدابير الفعالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Cuestiones de organización Tema 3 del programa. Medidas eficaces contra la delincuencia organizada transnacional | UN | البند 3 من جدول الأعمال- التدابير الفعالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Medidas eficaces contra la delincuencia organizada transnacional | UN | التدابير الفعالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Medidas eficaces contra la delincuencia organizada | UN | التدابير الفعّالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Medidas eficaces contra la delincuencia organizada | UN | التدابير الفعّالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Asimismo, recalcaron la necesidad de promover e intensificar la cooperación internacional a fin de aplicar medidas eficaces contra el terrorismo. | UN | ودعوا أيضا إلى ضرورة تعزيز وتكثيف التعاون الدولي من أجل تطبيق التدابير الفعالة ضد الإرهاب. |
Objetivo de la Organización: Promover iniciativas eficaces contra la delincuencia, las drogas y el terrorismo facilitando la aplicación de los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes en los planos normativo y operacional | UN | هدف المنظمة: تعزيز التدابير الفعالة لمواجهة الجريمة والمخدرات والإرهاب عن طريق تيسير تنفيذ الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة على المستويين المعياري والتنفيذي |
Sin duda alguna las garantías de seguridad más eficaces contra el empleo o la amenaza del empleo de las armas nucleares es la eliminación total de estas armas. | UN | وليس ثمة شك في أن أكثر تأكيدات اﻷمن فعالية ضد استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هو اﻹزالة التامة لهذه اﻷسلحة. |
De la misma forma y en esta misma línea de pensamiento y acción, es preciso que nuestra Organización dé cumplimiento a la resolución de esta Asamblea que dice de la necesidad de adoptar medidas eficaces contra la explotación sexual de los niños, tendientes a su prevención y eliminación. | UN | وبنفس الروح، يتعين على منظمتنا أن تنفذ بالكامل قرار الجمعية العامة الذي يقضي بضرورة اتخاذ اجراءات فعالة لمناهضة الاستغلال الجنسي لﻷطفال بقصد منع وازالة هذه اﻹساءة. |
Se han adoptado medidas más eficaces contra la delincuencia y los abusos en relación con ese derecho. | UN | واعتمدت تدابير أكثر فعالية لمكافحة الجريمة والتجاوزات المتعلقة بقانون الأجانب. |
Ello mermó drásticamente la capacidad de la Autoridad de tomar medidas eficaces contra los grupos de militantes que habían lanzado ataques de represalia contra los israelíes. | UN | وكان من آثار ذلك إضعاف قدرة السلطة إلى حد كبير على اتخاذ إجراءات فعّالة ضد الجماعات المسلحة التي تشن الهجمات الانتقامية على الإسرائيليين. |
1. Protección y reparación eficaces contra el racismo, con atención, entre otras cosas, a la discriminación, la agresión, el comportamiento intimidante y la incitación al odio. | UN | 1 - الحماية الفعالة من العنصرية وجبر أضرارها، بما في ذلك التركيز على التمييز، والاعتداءات، والسلوك القائم على التهديد، والتحريض على الكراهية. |
Los gobiernos deben también reforzar su legislación bancaria con leyes eficaces contra el blanqueo de dinero. | UN | وينبغي للحكومات أيضا أن تعزّز قوانينها المصرفية بتشريعات فعّالة لمكافحة غسل الأموال. |
:: En el plano judicial: como complemento del punto anterior, es preciso crear instituciones represivas eficaces contra los actos de terrorismo. | UN | - على الصعيد القضائي: بالتكامل مع المسألة السابقة، يجب إنشاء مؤسسات قمعية فعالة للتصدي لأعمال الإرهابيين. |
112. Un reto específico para el desarrollo y la aplicación de estrategias eficaces contra la trata de seres humanos es la escasez de datos fiables. | UN | 112- يتمثل تحد معين بشأن وضع وتنفيذ استراتيجية فعالة لمعالجة الاتجار بالبشر في ندرة البيانات التي يعول عليها. |
El hecho de que a nivel universal no se hayan tomado medidas eficaces contra el genocidio ha hecho que se perdiera el respeto por los valores sagrados de la civilización. | UN | والفشل العالمي في اتخاذ إجراء فعال ضد اﻹبادة الجماعية أصبح استهزاء بأقدس القيم الحضارية. |
Reafirmando también que la promoción y la protección de los derechos humanos de todos y el estado de derecho son esenciales en la lucha contra el terrorismo, y reconociendo que la adopción de medidas eficaces contra el terrorismo y la protección de los derechos humanos no son objetivos contrapuestos, sino que se complementan, y se refuerzan mutuamente, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً على أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع وتعزيز سيادة القانون جوهريان لمحاربة الإرهاب، ويسلّم بأن التدابير الفعالة لمحاربة الإرهاب ولحماية حقوق الإنسان لا تتعارض وإنما هي متكاملة ومتآزرة، |