IV. FORMULAR RECOMENDACIONES PARA AUMENTAR LA eficacia de los programas de LAS NACIONES UNIDAS DESTINADOS | UN | رابعاً- تقديم توصيات بشأن زيادة فعالية برامج الأمم المتحدة الهادفة إلى مكافحة العنصرية |
El orador insta a la Secretaría a que concluya su labor relativa a los indicadores de ejecución y a un sistema de evaluación para analizar la eficacia de los programas de la ONUDI en los Estados Miembros. | UN | وحث الأمانة على الانتهاء من عملها المتعلق بوضع مؤشرات للأداء ونظام تقييم لتحليل فعالية برامج اليونيدو في الدول الأعضاء. |
La Comisión insiste en la necesidad de evaluar la eficacia de los programas de capacitación a fin de determinar si satisfacen o no los objetivos individuales y organizacionales. | UN | وفضلاً عن هذا، فقد شددت اللجنة على ضرورة تقييم فعالية برامج التدريب لبيان ما إذا كانت تفي بالأهداف الفردية والتنظيمية. |
El objetivo de ese conjunto de indicadores será medir la eficacia de los programas de lucha contra la violencia. | UN | والهدف من هذه المجموعة من المؤشرات هو تقييم فعالية البرامج المتعلقة بمكافحة العنف. |
También se supervisó, revisó y evaluó la eficacia de los programas de prevención. | UN | وجرى رصد فعالية البرامج الوقائية، واستعراضها وتقييمها. |
b) Desarrollar y aplicar una metodología para evaluar la eficacia de los programas de formación y capacitación en la reducción de casos de tortura y malos tratos. | UN | (ب) وضع وتطبيق استراتيجية لتقييم مدى فعالية برامجها التدريبية في الحد من عدد حالات التعذيب وسوء المعاملة. |
A este respecto, los indicadores de derechos humanos podrían mejorar los mecanismos de vigilancia para evaluar la eficacia de los programas de reducción de la pobreza. | UN | وفي هذا الصدد يمكن للمؤشرات المتعلقة بحقوق الإنسان أن تحسن آليات الرصد لتقييم مدى فعالية برامج الحد من الفقر. |
Se crean mecanismos para evaluar la eficacia de los programas de reducción del uso de plaguicidas y otros métodos de control de las plagas. | UN | آليات لتقييم فعالية برامج الحد من مخاطر مبيدات الآفات والطرق البديلة لمكافحة الآفات. |
Se crean mecanismos para evaluar la eficacia de los programas de reducción del uso de plaguicidas y otros métodos de control de las plagas. | UN | آليات لتقييم فعالية برامج الحد من مخاطر مبيدات الآفات والطرق البديلة لمكافحة الآفات. |
Se crean mecanismos para evaluar la eficacia de los programas de reducción del uso de plaguicidas y otros métodos de control de las plagas. | UN | أن توجد آليات لتقييم فعالية برامج الحد من مخاطر مبيدات الآفات والطرق البديلة لمكافحة الآفات. |
Se crean mecanismos para evaluar la eficacia de los programas de reducción del uso de plaguicidas y otros métodos de control de las plagas. | UN | آليات لتقييم فعالية برامج الحد من مخاطر مبيدات الآفات والطرق البديلة لمكافحة الآفات. |
La recomendación siguiente contribuiría a aumentar la eficacia de los programas de asistencia humanitaria, en particular en las etapas de recuperación y reconstrucción. | UN | ستُسهم التوصية التالية في تدعيم فعالية برامج المساعدة الإنسانية، وبخاصة في مراحل تحقيق الانتعاش والتعمير. |
Se crean mecanismos para evaluar la eficacia de los programas de reducción del uso de plaguicidas y otros métodos de control de las plagas. | UN | آليات لتقييم فعالية برامج الحد من مخاطر مبيدات الآفات والطرق البديلة لمكافحة الآفات. |
Otro ejemplo en el que se ha puesto en duda la eficacia de los programas de apoyo de los gobiernos guarda relación con las subvenciones. | UN | ومن الأمثلة الأخرى التي كانت فيها فعالية برامج الدعم الحكومية محل تساؤل مثال يتعلق بالإعانات. |
Se crean mecanismos para evaluar la eficacia de los programas de reducción del uso de plaguicidas y otros métodos de control de las plagas. | UN | آليات لتقييم فعالية برامج الحد من مخاطر مبيدات الآفات والطرق البديلة لمكافحة الآفات. |
La recomendación siguiente contribuiría a aumentar la eficacia de los programas de asistencia humanitaria, en particular en las etapas de recuperación y reconstrucción. | UN | ستُسهم التوصية التالية في تدعيم فعالية برامج المساعدة الإنسانية، وبخاصة في مراحل تحقيق الانتعاش والتعمير. |
La metaevaluación de 2011 califica la eficacia de los programas de " media " a " alta " . | UN | استعراض التقييم لعام 2010 يدل على أن فعالية البرامج تراوحت بين المتوسطة والعالية. |
Con respecto a la creación de capacidad, los oradores mencionaron el problema de la fluctuación del personal, que podría limitar la eficacia de los programas de capacitación. | UN | وفيما يخص بناء القدرات ذكر المتكلمون مشكلة تَعاقُب الموظفين التي يمكن أن تحد من فعالية البرامج التدريبية. |
Formula y aplica técnicas para evaluar la eficacia de los programas de información pública y, de resultas de esa labor, hace sugerencias concretas y viables para aumentar la eficacia de los programas y del material de información; | UN | تطور وتنفذ تقنيات لتقييم فعالية برامج إدارة شؤون الاعلام في مجال الاعلام بما يكفل الوصول الى توصيات ملموسة قابلة للتنفيذ بشأن تحسين فعالية البرامج والمواد الاعلامية؛ |
Más de una cuarta parte de las recomendaciones esenciales satisfacían los criterios requeridos para lograr una mayor productividad, secuencia de tareas y eficacia de los programas de la Organización. | UN | وقد انطبقت المعايير على أكثر من ربع التوصيات الجوهرية من حيث أنها تؤدي إلى تحقيق إنتاجية أفضل، وإلى تدفق سير العمل، وتحقيق فعالية البرامج في المنظمة. |
Los errores detectados en esta esfera podrían ser indicio de una mala planificación, un escaso control y la dificultad de comprobar la eficacia de los programas de capacitación para solucionar los problemas de la misión. | UN | وسيشير التضارب في هذا المجال إلى ضعف التخطيط وتواضع الرصد والصعوبة في متابعة مدى فعالية البرامج التدريبية في التصدي لمشاكل البعثة. |
b) Desarrollar y aplicar una metodología para evaluar la eficacia de los programas de formación y capacitación en la reducción de casos de tortura y malos tratos. | UN | (ب) وضع وتطبيق استراتيجية لتقييم مدى فعالية برامجها التدريبية في الحد من عدد حالات التعذيب وسوء المعاملة. |