"eficiencia y reducir" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكفاءة وخفض
        
    • الكفاءة والحد
        
    • الفعالية وتحقيق المنظمات وفورات
        
    Reconociendo la pertinencia de estas medidas como parte de las actividades realizadas para aumentar la eficiencia y reducir los costos, UN وإذ تقدر أهمية هذه اﻹجراءات كجزء من الجهد الرامي إلى زيادة الكفاءة وخفض التكاليف،
    Reconociendo la pertinencia de esas medidas como parte de las actividades encaminadas a aumentar la eficiencia y reducir los costos, UN وإذ تقدﱢر أهمية هذه اﻹجراءات كجزء من الجهد الرامي إلى زيادة الكفاءة وخفض التكاليف،
    Hay grandes posibilidades de aumentar la eficiencia y reducir costos y se prevé que para fines de 2012 se contará con un panorama detallado de los efectos financieros que podría tener la colaboración propuesta. UN وإمكانات زيادة الكفاءة وخفض التكاليف، ويتوقع أن تتاح صورة مفصلة للأثر المالي للتعاون المقترح قبل نهاية عام 2012.
    También se requerirán inversiones considerables para sustituir las centrales antiguas, mejorar la eficiencia y reducir las repercusiones ambientales del desarrollo y la utilización de la energía, especialmente los combustibles fósiles. UN وستدعو الحاجة أيضا إلى استثمارات هامة من أجل استبدال المنشآت القديمة، وتحسين الكفاءة والحد من اﻵثار البيئية لتنمية الطاقة واستخدامها، ولا سيما أنواع الوقود اﻷحفوري.
    b) Mayor número de actividades llevadas a cabo en colaboración con otras entidades que contribuyen a aumentar su eficiencia y reducir gastos UN (ب) زيادة عدد الأنشطة التي يضطلع بها بالتعاون مع الكيانات الأخرى مما يؤدي إلى زيادة الفعالية وتحقيق المنظمات وفورات في التكلفة
    Habrá que promover el concepto de utilización eficiente del papel como medio de mejorar la eficiencia y reducir el costo total de los servicios de conferencias. UN وينبغي تعزيز مفهوم الخدمات الموفرة للورق كوسيلة لتعزيز الكفاءة وخفض التكلفة الإجمالية لخدمات المؤتمرات.
    A fin de mantenerse al día con los adelantos tecnológicos, aumentar la eficiencia y reducir los costos de mantenimiento, el portal se podría almacenar en la nube. UN ولمواكبة التطورات التكنولوجية وزيادة الكفاءة وخفض تكاليف الصيانة، قد يتم ترحيل البوابة إلى منصة استضافة سحابية.
    Los hoteles tienen conectados dispositivos físicos y sensores en las habitaciones a un ordenador central para mejorar la eficiencia y reducir costes. Open Subtitles الفندق يوصل الأجهزة المرئية و أجهزة الأستشعار في غرف الفندق بالحاسوب المركزي لتحسين الكفاءة وخفض التكاليف
    En cuanto a los viajes no relacionados con actividades de capacitación, la Comisión Consultiva insta a que se combinen visitas a fin de lograr una mayor eficiencia y reducir los gastos lo más posible. UN أما فيما يتعلق بالسفر غير المتصل بالتدريب، فإن اللجنة الاستشارية تشجع تجميع الزيارات من أجل زيادة الكفاءة وخفض التكاليف قدر الاستطاعة.
    Con respecto a los viajes del personal de la Misión no relacionados con la capacitación, la Comisión alienta a que se combinen los viajes con el fin de incrementar la eficiencia y reducir los gastos en la mayor medida posible. UN وفيما يتعلق بسفر أفراد البعثة لأغراض غير متصلة بالتدريب، تشجع اللجنة تجميع الرحلات بهدف زيادة الكفاءة وخفض التكاليف إلى أقصى حدد ممكن.
    En algunos de los países piloto de la iniciativa " Unidos en la acción " se han interconectado los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones con miras a aumentar la eficiencia y reducir los costos. UN وفي بعض بلدان توحيد الأداء الرائدة، صممت الحلول للربط بين نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بهدف زيادة الكفاءة وخفض التكاليف.
    Los intentos de innovar para lograr una mayor eficiencia y reducir los costos de transacción a través de la estrategia de Una Oficina se han enfrentado a problemas de aplicación. UN 63 - وقد واجهت صعوبات في التنفيذ بعض المحاولات الابتكارية التي تهدف إلى تحقيق مزيد من الكفاءة وخفض تكاليف المعاملات من خلال استراتيجية المكتب الواحد.
    Siguiendo la práctica del Tribunal y a fin de optimizar la eficiencia y reducir los gastos, los períodos de sesiones administrativos del Tribunal se celebrarán, en la medida de lo posible, conjuntamente con las deliberaciones sobre la causa. UN ووفقا للممارسة المتبعة في المحكمة، وسعيا لتحسين الكفاءة وخفض التكاليف، ستعقد الجلسات الإدارية للمحكمة بالتزامن قدر الإمكان مع المداولات التي ستجري في القضية.
    Siguiendo la práctica del Tribunal y a fin de optimizar la eficiencia y reducir los gastos, los períodos de sesiones administrativos del Tribunal se celebrarán, en la medida de lo posible, conjuntamente con las actuaciones judiciales del Tribunal. UN ووفقا للممارسة المتبعة في المحكمة، وسعيا لتحسين الكفاءة وخفض التكاليف، ستعقد الجلسات الإدارية للمحكمة بالتزامن قدر الإمكان مع الإجراءات القضائية المنفذة أمام المحكمة.
    Con el fin de aumentar su eficiencia y reducir los gastos de administración, uno de los principales objetivos es aumentar la proporción de recursos disponibles para satisfacer las necesidades de los programas en los países receptores. UN وسعيا إلى تعزيز الكفاءة وخفض التكاليف الإدارية، يتمثل أحد الأهداف الرئيسية في زيادة نسبة الموارد المتاحة من أجل الاحتياجات البرنامجية في البلدان المستفيدة.
    El Comité reconoció la labor de la Junta de los Jefes Ejecutivos encaminada a armonizar y simplificar las prácticas institucionales, y acogió con beneplácito los casos en que se habían creado oportunidades para aumentar la eficiencia y reducir la carga administrativa y burocrática. UN أقرت اللجنة بالعمل الذي يقوم به المجلس فيما يتعلق بمواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال، ورحبت بالحالات التي انطوت على إيجاد فرص لتحقيق مكاسب في الكفاءة وخفض الأعباء الإدارية والإجرائية.
    3.45 En el presente bienio, por iniciativa del Secretario General, se emprendió una racionalización de la estructura administrativa y de las actividades del ONUVT para aumentar su eficiencia y reducir sus gastos de funcionamiento. UN ٣-٤٥ وخلال فترة السنتين الحالية، جرى، بناء على مبادرة من اﻷمين العام، تبسيط الهيكل اﻹداري واﻷنشطة اﻹدارية لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة بغية زيادة الكفاءة وخفض تكاليف التشغيل.
    3.45 En el presente bienio, por iniciativa del Secretario General, se emprendió una racionalización de la estructura administrativa y de las actividades del ONUVT para aumentar su eficiencia y reducir sus gastos de funcionamiento. UN ٣-٤٥ وخلال فترة السنتين الحالية، جرى، بناء على مبادرة من اﻷمين العام، تبسيط الهيكل اﻹداري واﻷنشطة اﻹدارية لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة بغية زيادة الكفاءة وخفض تكاليف التشغيل.
    Los debates nacionales han girado en torno a los instrumentos fundamentales que existen para aumentar la eficiencia y reducir desechos en la fuente, entre ellos la sensibilización del público, los instrumentos económicos y la fijación de precios, y la transferencia de tecnología. UN وتركز المناقشات الوطنية الاهتمام على اﻷدوات اﻷساسية لزيادة الكفاءة والحد من النفايات بما في ذلك زيادة وعي الجماهير واﻷدوات الاقتصادية والتسعير، ونقل التكنولوجيا.
    Se reconoció la labor de la Junta en apoyo de la armonización y la simplificación de las prácticas institucionales a la luz de su potencial para aumentar la eficiencia y reducir la carga administrativa y de procedimiento. UN وجرى الاعتراف بالعمل الذي يقوم به المجلس دعماً لمواءمة أساليب العمل وتبسيطها نظرا إلى ما ينطوي عليه ذلك من إمكانات من حيث زيادة أوجه الكفاءة والحد من الأعباء الإدارية والإجرائية.
    b) Mayor número de actividades llevadas a cabo en colaboración con otras entidades que contribuyen a aumentar su eficiencia y reducir gastos UN (ب) زيادة عدد الأنشطة التي يضطلع بها بالتعاون مع الكيانات الأخرى مما يؤدي إلى زيادة الفعالية وتحقيق المنظمات وفورات في التكلفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more