"eficientes de transporte" - Translation from Spanish to Arabic

    • فعالة للنقل
        
    • تتميز بالكفاءة في مجالات النقل
        
    • كفؤة للنقل
        
    • فعالا للنقل
        
    • فعالة في مجال النقل
        
    • للنقل العابر تتسم بالكفاءة
        
    Subrayó asimismo que era sumamente importante establecer indicadores para supervisar los progresos conseguidos en el establecimiento de sistemas eficientes de transporte de tránsito. UN وأبرز الممثل السامي أن وضع مؤشرات يتسم بأهمية بالغة لرصد التقدم المحرز في إنشاء شبكات فعالة للنقل العابر.
    Las asociaciones deberían basarse en los beneficios mutuos derivados de las medidas concretas que los principales interesados han convenido en aplicar en el presente programa de acción para establecer sistemas eficientes de transporte de tránsito. UN وينبغي أن تقوم الشراكات على أساس منافع متبادلة متأتية من إجراءات محددة اتفق أصحاب المصلحة الرئيسيون على الاضطلاع بها في برنامج العمل هذا بغية إقامة نظم فعالة للنقل العابر.
    Las asociaciones deberían basarse en los beneficios mutuos derivados de las medidas concretas que los principales interesados han convenido en aplicar en el presente programa de acción para establecer sistemas eficientes de transporte de tránsito. UN وينبغي أن تقوم الشراكات على أساس منافع متبادلة متأتية من إجراءات محددة اتفق أصحاب المصلحة الرئيسيون على الاضطلاع بها في برنامج العمل هذا بغية إقامة نظم فعالة للنقل العابر.
    47. El desarrollo de infraestructuras y servicios eficientes de transporte, comunicaciones y logística, que son factores estratégicos para crear y mantener la competitividad de las empresas, requiere atención prioritaria en los países en desarrollo. UN 47- ويُعد تطوير هياكل أساسية وخدمات تتميز بالكفاءة في مجالات النقل والاتصالات والعمليات اللوجستية، وهي جميعها عوامل استراتيجية في بناء القدرة التنافسية للمؤسسات والمحافظة عليها، أمراً يتطلب الاهتمام به على سبيل الأولوية في البلدان النامية.
    87. El desarrollo de infraestructura y servicios eficientes de transporte, comunicaciones y logística y el fomento de la capacidad son factores estratégicos que contribuyen a ampliar las oportunidades comerciales, en particular de los países en desarrollo sin litoral y los PMA. UN 87- وتشكل إقامة بنية تحتية وخدمات كفؤة للنقل والاتصالات واللوجستيات، وبناء القدرات، عاملين استراتيجيين في زيادة فرص التجارة، وبخاصة لصالح البلدان النامية غير الساحلية وأقل البلدان نمواً.
    v) Identificación de las principales rutas marítimas a través del Mar Mediterráneo que puedan utilizarse como rutas eficientes de transporte combinado por tierra/mar para el comercio entre los principales puntos de destino de Asia, África, Europa y América Latina, y que puedan ser alternativas viables a las rutas marítimas tradicionales; UN `5 ' تعيين الطرق البحرية الرئيسية عبر البحر الأبيض المتوسط التي يمكن أن تتيح مسلكا فعالا للنقل البري البحري للتجارة بين الاتجاهات الرئيسية في آسيا وأفريقيا وأوربا وأمريكا اللاتينية، والتي يمكن أن تشكل بدائل دائمة للطرق البحرية التقليدية؛
    Las asociaciones deberían basarse en los beneficios mutuos derivados de las medidas concretas que los principales interesados han convenido en aplicar en el presente programa de acción para establecer sistemas eficientes de transporte de tránsito. UN وينبغي أن تقوم الشراكات على أساس منافع متبادلة متأتية من إجراءات محددة اتفق أصحاب المصلحة الرئيسيون على الاضطلاع بها في برنامج العمل هذا بغية إقامة نظم فعالة للنقل العابر.
    iii) Grupos especiales de expertos: tres reuniones regionales en África, Asia y América Latina dedicadas a examinar la marcha de la aplicación del Programa de Acción de Almaty para el establecimiento de sistemas eficientes de transporte de tránsito; UN ' 3` أفرقة الخبراء المخصصة: ثلاثة اجتماعات إقليمية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي بالنسبة لإنشاء نظم فعالة للنقل العابر؛
    El establecimiento de sistemas eficientes de transporte de tránsito que utilicen la infraestructura y los servicios a lo largo de la ruta de tránsito depende principalmente de la existencia de una cooperación eficaz entre los países en desarrollo sin litoral y sus vecinos. UN وإنشاء نظم فعالة للنقل العابر تستخدم البنيات الأساسية والمرافق الموجودة على طول طرق المرور العابر إنما يتوقف بالدرجة الأولى على التعاون الناجح بين البلدان النامية غير الساحلية والبلدان المجاورة لها.
    Sin embargo, los requisitos que entraña establecer y mantener unos sistemas eficientes de transporte de tránsito son de tal magnitud que los países en desarrollo sin litoral no pueden lograr mucho sin ayuda. UN ولكن متطلبات إنشاء وصيانة نظم فعالة للنقل العابر ضخمة إلى درجة أن البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية لا تستطيع بمفردها أن تفعل الكثير.
    En ellos se decidieron iniciativas y actividades concretas que podrían dar lugar a la creación de nuevas asociaciones innovadoras y más sólidas entre los asociados para el desarrollo oficiales y el sector privado y al establecimiento de nuevas asociaciones internacionales para ayudar a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito mediante la creación de sistemas eficientes de transporte de tránsito. UN وتوصلت هذه الأحداث إلى تحديد مبادرات وإجراءات معينة يمكن أن تؤدي إلى إقامة شراكات جديدة وخلاقة ومعززة بين شركاء التنمية الرسمية والقطاع الخاص، وبدء شراكات دولية لمساعدة البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من خلال إنشاء نظم فعالة للنقل العابر.
    En el Programa de Acción de Almaty se reconoce que la falta de infraestructuras es uno de los principales obstáculos para el establecimiento de sistemas eficientes de transporte de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN 18 - سلّم برنامج عمل ألماتي بأن عدم كفاية الهياكل الأساسية يشكل عائقا رئيسيا أمام إقامة نظم فعالة للنقل العابر في البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    La falta de infraestructura es uno de los principales obstáculos para el establecimiento de sistemas eficientes de transporte de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN 15 - يشكل عدم كفاية الهياكل الأساسية عائقا رئيسيا لإقامة نظم فعالة للنقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    La falta de infraestructura es uno de los principales obstáculos para el establecimiento de sistemas eficientes de transporte de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN 15 - يشكل عدم كفاية الهياكل الأساسية عائقا رئيسيا لإقامة نظم فعالة للنقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    La falta de infraestructura es uno de los principales obstáculos para el establecimiento de sistemas eficientes de transporte de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN 15 - يشكل عدم كفاية الهياكل الأساسية عائقا رئيسيا لإقامة نظم فعالة للنقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    Destacando la importancia de seguir fortaleciendo la cooperación y la colaboración efectivas y estrechas entre los países en desarrollo sin litoral y sus países de tránsito vecinos, tanto a escala regional como subregional, incluidas las actividades de las comisiones regionales, en el desarrollo de sistemas eficientes de transporte de tránsito en los países sin litoral y en los países en desarrollo de tránsito, UN " وإذ تشدد على أهمية زيادة تعزيز التعاون الفعلي والوثيق بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها على كل من الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، بما في ذلك أنشطة اللجان اﻹقليمية، في وضع نظم فعالة للنقل العابر في البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية،
    La Conferencia Ministerial Internacional fue el primer acontecimiento de alto nivel de las Naciones Unidas dedicado a las necesidades y problemas especiales de los países en desarrollo sin litoral a fin de integrarlos de manera efectiva en la economía mundial mediante el establecimiento de sistemas eficientes de transporte de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN 5 - المؤتمر الوزاري الدولي هو أول منتدى رفيع المستوى تكرسه الأمم المتحدة للاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية من أجل إدماجها بفعالية في الاقتصاد العالمي من خلال إقامة نظم فعالة للنقل العابر في كل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    47. El desarrollo de infraestructuras y servicios eficientes de transporte, comunicaciones y logística, que son factores estratégicos para crear y mantener la competitividad de las empresas, requiere atención prioritaria en los países en desarrollo. UN 47- ويُعد تطوير هياكل أساسية وخدمات تتميز بالكفاءة في مجالات النقل والاتصالات والعمليات اللوجستية، وهي جميعها عوامل استراتيجية في بناء القدرة التنافسية للمؤسسات والمحافظة عليها، أمراً يتطلب الاهتمام به على سبيل الأولوية في البلدان النامية.
    La limitada capacidad organizativa de muchos proveedores locales de servicios de transporte (especialmente los pequeños expedidores de carga que con una asistencia adecuada podrían desarrollarse y convertirse en empresas eficientes de transporte multimodal) hace que muchos países dependan excesivamente de los proveedores extranjeros de servicios de transporte. UN وإن القدرة التنظيمية المحدودة للكثير من مقدمي خدمات النقل المحليين - خاصة وكالات الشحن البالغة الصغر، التي يمكن لها، لو حصلت على مساعدة ملائمة، أن تتحول الى مؤسسات كفؤة للنقل المتعدد الوسائط - جعلت الكثير من البلدان تعتمد أكثر من اللازم على مؤسسات النقل اﻷجنبية.
    vi) Identificación de las principales rutas marítimas a través de los Océanos Pacífico y Atlántico, que puedan utilizarse como rutas eficientes de transporte combinado por tierra/mar para el comercio entre América Latina, Asia, África y Europa y que puedan resultar alternativas viables a las rutas marítimas tradicionales; estudio a cargo de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe: UN `6 ' تعيين الطرق البحرية الرئيسية عبر المحيط الهادئ والمحيط الأطلسي التي يمكن أن تتيح مسلكا فعالا للنقل البري البحري للتجارة بين أمريكا اللاتينية وآسيا وأفريقيا وأوربا والتي يمكن أن تشكل بدائل دائمة للطرق البحرية التقليدية (تتولى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إجراء الدراسة المتعلقة بها)؛
    El establecimiento de sistemas eficientes de transporte de tránsito y la integración de los países en desarrollo sin litoral en la economía mundial se logrará mediante auténticas asociaciones de colaboración entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y sus asociados para el desarrollo en los planos nacional, bilateral, subregional, regional y mundial; UN وسيتحقق إنشاء أنظمة فعالة في مجال النقل العابر ودمج البلدان النامية غير الساحلية في الاقتصاد العالمي من خلال شراكات حقيقية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من جهة وشركائها في مجال التنمية من جهة أخرى على كل من الصعد الوطني والثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي.
    A este respecto, se han señalado algunas iniciativas, en particular, las organizaciones regionales y subregionales de África han tratado activamente de establecer sistemas eficientes de transporte de tránsito. UN وأُبلغ عن عدد من التطورات في هذا الصدد. وبصفة خاصة، نشطت المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا في إنشاء أنظمة للنقل العابر تتسم بالكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more