"ejecución del plan estratégico" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنفيذ الخطة الاستراتيجية
        
    • للخطة الاستراتيجية
        
    • بتنفيذ الخطة الاستراتيجية
        
    • تنفيذ الخطة الإستراتيجية
        
    • فترة الخطة الاستراتيجية
        
    • من الخطة الاستراتيجية
        
    La estructura de la organización estará configurada de modo de tener la máxima eficacia en la ejecución del plan estratégico. UN وسوف يتم تشكيل الهيكل التنظيمي بما يكفل الفعالية القصوى في تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    Las dos organizaciones están preparando y adoptando declaraciones y estrategias normativas conjuntas para apoyar la ejecución del plan estratégico. UN 12 - والمنظمتان بصدد إعداد اعتماد بيانات واسترتيجيات لسياسات مشتركة من أجل دعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    La tecnología de la información y las comunicaciones facilitará la ejecución del plan estratégico por los medios siguientes: UN وستيسر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تنفيذ الخطة الاستراتيجية عن طريق ما يلي:
    También vela por que los organismos de ejecución del plan estratégico Nacional lleven a cabo sus respectivas actividades. UN وتكفل أيضا قيام كل وكالة من الوكالات المنفذة للخطة الاستراتيجية الوطنية بتنفيذ ما هو منوط بها تنفيذه من الأنشطة .
    El Secretario invitaría después a los Estados miembros a considerar la posibilidad de contribuir al fondo fiduciario para acelerar la ejecución del plan estratégico y del programa de trabajo. UN وفي وقت لاحق، سيدعو أمين اللجنة الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية التبرع للصندوق الاستئماني من أجل التعجيل بتنفيذ الخطة الاستراتيجية وبرنامج العمل.
    A nivel nacional, la ejecución del plan estratégico de mediano plazo es conforme a los planes, objetivos y metas del país. UN وعلى المستوى القطري، يجري مواءمة تنفيذ الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل مع الخطط والأهداف والغايات الوطنية.
    La ejecución del plan estratégico se inició en el tercer trimestre del período al que se refiere el informe UN وبدأ تنفيذ الخطة الاستراتيجية في الربع الثالث من الفترة المشمولة بالتقرير
    ejecución del plan estratégico para la valorización del anacardo, que prevé la instalación de 50 unidades de procesamiento de anacardos. UN تنفيذ الخطة الاستراتيجية لتثبيت سعر جوز الكاجو، التي تطمح إلى إنشاء 50 وحدة لمعالجة جوز الكاجو.
    Informe de la Directora Ejecutiva correspondiente a 2009: Progresos y logros realizados en la ejecución del plan estratégico del UNFPA UN تقرير المديرة التنفيذية عن عام 2009: التقدم والإنجازات في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    La ejecución del plan estratégico del Ministerio de Justicia es igualmente lenta. UN واتسم تنفيذ الخطة الاستراتيجية الخاصة بوزارة العدل بالبطء كذلك.
    Los resultados y las conclusiones de dicho examen han servido de base para el plan de actividades, y este incluirá mecanismos para fortalecer la ejecución del plan estratégico revisado. UN وقد استنارت خطة العمل بنتائج واستنتاجات استعراض منتصف المدة، وسوف تتضمن آليات لتعزيز تنفيذ الخطة الاستراتيجية المنقحة.
    Informe de la Directora Ejecutiva correspondiente a 2009: progresos y logros realizados en la ejecución del plan estratégico del UNFPA UN تقرير المدير التنفيذي لعام 2009: التقدم المحرز والإنجازات المحققة في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لصندوق السكان
    Se realizan avances sostenidos en la ejecución del plan estratégico de la Dirección de Inmigración y Naturalización. UN إحراز تقدم مستمر في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لمكتب الهجرة والتجنيس.
    Parámetro de la satisfacción en sentido general por la ejecución del plan estratégico UN مقياس الارتياح العام المستمد من تنفيذ الخطة الاستراتيجية
    ejecución del plan estratégico de ONU-Mujeres y presentación y aprobación tardías de la nota estratégica subregional UN تنفيذ الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة والتأخر في تقديم واعتماد المذكرة الاستراتيجية للمنطقة دون الإقليمية
    ejecución del plan estratégico de conser- UN تنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث
    5. Pide también a la Directora Ejecutiva que continúe la plena ejecución del plan estratégico e institucional de mediano plazo de seis años de duración aprobado; UN 5 - يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية أن تواصل التنفيذ الكامل للخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل للسنوات الست؛
    Pide también a la Directora Ejecutiva que continúe la plena ejecución del plan estratégico e institucional de mediano plazo de seis años de duración aprobado; UN 5 - يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية أن تواصل التنفيذ الكامل للخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل للسنوات الست؛
    :: La Dirección de Recursos Financieros, que consigna el gasto asociado a la ejecución del plan estratégico en el presupuesto de los programas del Ministerio de Salud Pública; UN إدارة الموارد المالية، التي تتولى تسجيل المصروفات المرتبطة بتنفيذ الخطة الاستراتيجية في الميزانية البرنامجية لوزارة الصحة؛
    Pide además a la Directora Ejecutiva que, periódicamente, informe al Comité de Representantes Permanentes sobre los adelantos logrados y las dificultades con que se ha tropezado en la ejecución del plan estratégico e institucional de mediano plazo; UN 20 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية تزويد لجنة الممثلين الدائمين بتقارير منتظمة عن التقدّم المحرز والتحديات فيما يتعلّق بتنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل؛
    Además se indican, según procede, las promesas de contribuciones hechas o que se prevé que se harán, en relación con algunas actividades proyectadas para la ejecución del plan estratégico que necesitan fondos de los donantes. UN والأنشطة المتوقعة في إطار تنفيذ الخطة الإستراتيجية والتي تم التعهد لها، أو التي يتوقع التعهد لها، بالتمويل من الجهات المانحة، مبينة وفقاً لذلك.
    Durante la ejecución del plan estratégico de mediano plazo, el UNICEF reforzará la capacidad de los países y las regiones de formular especificaciones, evaluar mercados, negociar adquisiciones y concertar contratos. UN وأثناء فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، ستقوم اليونيسيف بتعزيز قدرتها القطرية والإقليمية لتطوير المواصفات، وتقدير حالة الأسواق، والتفاوض في عمليات الشراء وإبرام العقود.
    El Centro, en cooperación con las oficinas competentes del UNICEF, también ha contribuido a la ejecución del plan estratégico de mediano plazo en otras esferas de interés, colaborando en cuestiones concernientes al análisis de la mortalidad; los accidentes y lesiones infantiles en Asia; y la nutrición infantil y el VIH/SIDA. UN 61 - وأسهم المركز أيضا بالتعاون مع مكاتب اليونيسيف ذات الصلة، في تنفيذ مجالات تركيز أخرى من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وتعاون في مسائل تتصل بتحليل معدلات الوفيات، والحوادث والإصابات التي يتعرض لها الأطفال في آسيا؛ وتغذية الأطفال والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/اِلإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more