Hubo nuevas alegaciones e informes de ejecuciones sumarias. | UN | وكانت هناك ادعاءات وتقارير جديدة عن الإعدام بإجراءات موجزة. |
Las ejecuciones sumarias se han realizado en diferentes circunstancias. | UN | وقد حدثت حالات الإعدام بإجراءات موجزة في ظروف مختلفة. |
No cesan de producirse ejecuciones sumarias y arrestos arbitrarios, hechos bien conocidos en este conflicto30. | UN | وما تزال حالات الإعدام بإجراءات موجزة وحالات الاحتجاز التعسفي تشكل سمات شائعة من سمات الصراع الدائر هناك. |
Hay indicaciones creíbles de que algunos soldados del Ejército Patriótico Rwandés cometieron ejecuciones sumarias. | UN | وهناك دلائل موثوقة تنم عن قيام جنود منفردين من الجيش الوطني الرواندي بتنفيذ عمليات إعدام بإجراءات موجزة. |
LAS DESAPARICIONES Y LAS ejecuciones sumarias | UN | حالات الاختفاء والإعدام بإجراءات موجزة |
Se instó a todas las partes a que se abstuvieran de realizar ejecuciones sumarias de cualquier tipo. | UN | وحُثت جميع الأطراف عن الامتناع عن أي شكل من أشكال الإعدام بإجراءات موجزة. |
Estas cifras son meramente indicativas de la posible envergadura de las ejecuciones sumarias. | UN | وهذه الأرقام ليست سوى أرقام يستدل بها على النطاق المحتمل لعمليات الإعدام بإجراءات موجزة. |
En otros casos, los testigos de ejecuciones sumarias pasaron a la clandestinidad por miedo a ser asesinados. | UN | وفي حالات أخرى، اختفى شهود عمليات الإعدام بإجراءات موجزة خوفاً على حياتهم. |
En la mayoría de los casos relativos a la muerte de personas que se encontraban bajo custodia o de denuncias de ejecuciones sumarias en la respuesta se quedó muy lejos de facilitar la información solicitada. | UN | غير أنه في معظم حالات الوفاة أثناء الاحتجاز أو مزاعم الإعدام بإجراءات موجزة لم تقدم الردود المعلومات المطلوبة. |
Además, lamenta las ejecuciones sumarias perpetradas en cumplimiento de las decisiones adoptadas por las Dina. | UN | كما تأسف لعمليات الإعدام بإجراءات موجزة التي ارتكبت وفقاً لأحكام قضاء دينا. |
4. Protección frente a ejecuciones sumarias, detenciones arbitrarias, desapariciones y tortura 31 - 36 14 | UN | 4- الحماية من حالات الإعدام بإجراءات موجزة والاعتقال التعسفي والاختفاء والتعذيب 31-36 13 |
Además, lamenta las ejecuciones sumarias perpetradas en cumplimiento de las decisiones adoptadas por las Dina. | UN | كما تأسف لعمليات الإعدام بإجراءات موجزة التي ارتكبت وفقاً لأحكام قضاء دينا. |
Esos hombres fueron enjuiciados y condenados por su participación en las ejecuciones sumarias, violación y saqueo. | UN | وقد حوكم هؤلاء الرجال وأُدينوا لمشاركتهم في عمليات الإعدام بإجراءات موجزة والاغتصاب والسلب. |
Además, lamenta las ejecuciones sumarias perpetradas en cumplimiento de las decisiones adoptadas por las Dina. | UN | كما تأسف لعمليات الإعدام بإجراءات موجزة التي ارتكبت وفقاً لأحكام قضاء دينا. |
Ello fue confirmado por informes de testigos oculares que presenciaron ejecuciones sumarias efectuadas por el CNDP. | UN | وأكد ذلك إفادات شهود عيان رأوا عناصر من المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب تنفذ عمليات الإعدام بإجراءات موجزة. |
Se dice que a menudo los castigos colectivos y arbitrarios consisten en ejecuciones sumarias de civiles presentes en la zona. | UN | وكثيرا ما يقال إن العقوبات الجماعية والتعسفية تشمل حالات إعدام بإجراءات موجزة لمدنيين متواجدين في المنطقة. |
DERECHOS CIVILES Y POLITICOS, EN PARTICULAR LAS QUESTIONES RELACIONADAS CON LAS DESAPARICIONES Y LAS ejecuciones sumarias | UN | الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل: حالات الاختفاء والإعدام بإجراءات موجزة |
Han continuado las ejecuciones sumarias y los arrestos y detenciones arbitrarios en gran escala y se informa de que se han cometido violaciones. | UN | وقد استمرت عمليات اﻹعدام بدون محاكمة والاعتقال والاحتجاز التعسفيين بلا هوادة وعلى نطاق واسع وأبلغ عن وقوع عمليات اغتصاب. |
Se trataba de cientos de casos de presuntas ejecuciones sumarias, torturas y agresiones sexuales, incluso violaciones. | UN | وتشمل هذه الانتهاكات مئات حالات الإعدام دون محاكمة والتعذيب والعنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب. |
155. El Grupo visitó Kiwanja y documentó saqueos y tres ejecuciones sumarias llevados a cabo por combatientes del M23 en su huida los días 26 y 27 de octubre de 2013. | UN | 155 - وزار الفريق كيوانجا ووثق أعمال النهب وثلاثة إعدامات بإجراءات موجزة ارتكبها مقاتلو حركة 23 مارس عندما فروا يومي 26 و 27 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
Está suficientemente demostrado que se perpetran deliberadamente ataques contra los civiles y que éstos son a menudo objeto de ejecuciones sumarias y detenciones arbitrarias. | UN | وأصبح من الممارسات المستقرة حاليا أن يُستهدف المدنيون عمدا وكثيرا ما يتعرضون للإعدام بإجراءات موجزة وللاعتقال التعسفي. |
Se hace imperioso poner término de inmediato al funcionamiento de la COM y las ejecuciones sumarias que ésta decreta. | UN | ومن الضروري القيام فورا بوقف أعمال محكمة النظام العسكري وإلغاء أحكام اﻹعدام بإجراءات موجزة التي أصدرتها. |
38. El Relator Especial ha tenido conocimiento de varios casos de ejecuciones sumarias e incluso de matanzas y de desapariciones involuntarias de personas de los que serían responsables civiles y, sobre todo, soldados del FPR. | UN | ٨٣ - عُرضت على المقرر الخاص أيضا عدة حالات إعدام باجراءات موجزة وحتى مذابح وحالات اختفاء قسري ﻷشخاص، يزعم أن مدنيين، ولا سيما جنودا تابعين للجيش الوطني الرواندي، مسؤولون عنها. |
En el caso de las cuatro ejecuciones sumarias cometidas en agosto de 2006 en la Comuna de Kinama, provincia de Bujumbura Mairie, el 13 de noviembre se celebraron audiencias públicas y el tribunal aplazó la causa hasta enero de 2009. | UN | وفي قضية الحكم بالإعدام بإجراءات موجزة على أربعة متهمين في آب/أغسطس 2006 في بلدية كيناما في مقاطعة بوجومبورا ماري، عقدت جلسات استماع في 13 تشرين الثاني/نوفمبر وقامت المحكمة بتأجيل القضية حتى كانون الثاني/يناير 2009. |
Lo mismo puede decirse de las violaciones, saqueos, extorsiones, robos y ejecuciones sumarias. | UN | فالأمر يتعلق بعمليات اغتصاب ونهب وابتزاز وسرقة وإعدام بإجراءات موجزة. |
Algunas fuentes también han comunicado que las tropas victoriosas cometieron graves violaciones de los derechos humanos de los soldados serbios de Bosnia capturados, incluidas ejecuciones sumarias. | UN | وتفيد بعض المصادر أيضا بأن القوات المنتصرة تورطت في انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان ضد جنود صرب البوسنة اﻷسرى، وشملت هذه الانتهاكات عمليات إعدام فورية. |
Relator Especial sobre las ejecuciones sumarias | UN | المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء. |