En la actualidad, se están elaborando o ejecutando proyectos de asistencia técnica en varios países de Asia, África, Europa y América Latina. | UN | وفي الوقت الحاضر يجري تنفيذ مشاريع للمساعدة التقنية أو وضعها في عدة بلدان في آسيا وأفريقيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية. |
La Organización sigue también ejecutando proyectos de cooperación técnica en esta esfera. | UN | كما تواصل المنظمة تنفيذ مشاريع التعاون التقني في هذا المجال. |
La Organización sigue también ejecutando proyectos de cooperación técnica en esta esfera. | UN | كما تواصل اليونيدو تنفيذ مشاريع التعاون التقني في هذا المجال. |
El Hábitat está también ejecutando proyectos de cooperación técnica a solicitud de los gobiernos en una amplia variedad de actividades sobre asentamientos humanos, y promoviendo la cooperación técnica entre los Estados miembros de la OCI. | UN | كما أنه يقوم بتنفيذ مشاريع للتعاون التقني بناء على طلب الحكومات، تشمل طائفة واسعة من أنشطة المستوطنات البشرية، فضلا عن تشجيع التعاون التقني فيما بين الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
La mayoría de dichos países están ejecutando proyectos de eliminación del MB, mientras que varios han comenzado recientemente proyectos después de la recopilación de estos datos. | UN | وتقوم غالبية هذه البلدان بتنفيذ مشروعات للتخلص من بروميد الميثيل، بينما بدأ العديد من البلدان الأخرى مؤخراً مشروعات للتخلص بعد تجميع هذه البيانات. |
La MINUEE siguió ejecutando proyectos de repercusión inmediata en la zona temporal de seguridad y las áreas adyacentes de Etiopía y Eritrea. | UN | 25 - واصلت البعثة تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمـــة لهــا فــي إثيوبيا وإريتريا. |
6. En varios países africanos se están ejecutando proyectos de cooperación técnica para mitigar los efectos de los desastres naturales. | UN | ٦ - ويجري تنفيذ مشاريع التعاون التقني في مجال التخفيف من حدة الكوارث الطبيعية لعدة بلدان افريقية. |
La Secretaría ha seguido también ejecutando proyectos de cooperación técnica en relación con los censos de población y vivienda en todo el mundo. | UN | كما تواصل اﻷمانة العامة تنفيذ مشاريع التعاون التقني في تعدادات السكان والمساكن في كافة أنحاء العالم. |
La OIM también sigue ejecutando proyectos de cooperación técnica con los gobiernos y prestando asesoramiento sobre la legislación nacional. | UN | وتواصل المنظمة أيضا تنفيذ مشاريع للتعاون التقني مع الحكومات وتقديم المشورة في مجال التشريعات الوطنية. |
La MINUEE sigue ejecutando proyectos de repercusión inmediata en la Zona Temporal de Seguridad y las zonas adyacentes de Etiopía y Eritrea. | UN | 24 - واصلت البعثة تنفيذ مشاريع ذات أثــر سريع في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها في إثيوبيا وإريتريا. |
En Mitrovica, la Administración de la UNMIK siguió ejecutando proyectos de infraestructura y programas de prestación de servicios. | UN | وفي متروفيتشا، واصلت إدارة البعثة تنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية وبرامج أداء الخدمات. |
La Misión viene ejecutando proyectos de efecto rápido desde 2005. | UN | بدأت البعثة في تنفيذ مشاريع الأثر السريع منذ عام 2005. |
Las delegaciones también respaldaron la propuesta de incluir en el sitio web un mapa en el que se indicara dónde se estaban ejecutando proyectos de cooperación técnica. | UN | كما أبدت الوفود تأييدها لمقترح يرمي إلى تضمين الموقع الشبكي خارطةً تبين الأماكن التي يجري فيها تنفيذ مشاريع للأونكتاد في مجال التعاون التقني. |
Las delegaciones también respaldaron la propuesta de incluir en el sitio web un mapa en el que se indicara dónde se estaban ejecutando proyectos de cooperación técnica. | UN | كما أبدت الوفود تأييدها لمقترح يرمي إلى تضمين الموقع الشبكي خارطةً تبين الأماكن التي يجري فيها تنفيذ مشاريع للأونكتاد في مجال التعاون التقني. |
Durante el período del que se informa, se siguieron ejecutando proyectos de efecto rápido. | UN | وتواصل تنفيذ مشاريع الأثر السريع خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
67. En la actualidad, la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), por conducto de la Oficina de Cooperación Técnica, está ejecutando proyectos de aviación civil en 30 Estados miembros de la OCI. | UN | ٦٧ - تقوم منظمة الطيران المدني الدولي في الوقت الحالي، عن طريق مكتب التعاون التقني، بتنفيذ مشاريع للطيران المدني في ٣٠ دولة عضوا في منظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
Catorce de las 15 Partes que operan al amparo del artículo 5 que son grandes consumidores están ejecutando proyectos de eliminación financiados por el Fondo Multilateral. | UN | يقوم 14 من 15 من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 المستهلكة لكميات كبيرة بتنفيذ مشاريع للتخلص التدريجي تابعة للصندوق متعدد الأطراف في الوقت الحالي. |
El Programa AcciónOzono había ultimado programas de país en 107 países y estaba ejecutando proyectos de fortalecimiento institucional en otros tantos, y prestando asistencia para la elaboración de leyes y sistemas de concesión de licencias. | UN | وقد أنجزت وحدة الإجراءات المتعلقة بالأوزون برامج قطرية في 107 بلدان وهي تقوم الآن بتنفيذ مشاريع لتعزيز المؤسسات في عدد مماثل من البلدان، وتساعد على سن قوانين ونُظُم ترخيص. |
La mayoría de esos países están ejecutando proyectos de eliminación del metilbromuro, mientras que varios han comenzado recientemente proyectos después de la recopilación de estos datos. | UN | وتقوم غالبية هذه البلدان بتنفيذ مشروعات للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل، بينما بدأ العديد من البلدان الأخرى مؤخراً مشروعات للتخلص التدريجي بعد تجميع هذه البيانات. |
La inmensa mayoría de las Partes que operan al amparo del artículo 5 que todavía consumen metilbromuro están ejecutando proyectos de eliminación financiados por el Fondo Multilateral destinados a reducir o eliminar completamente el metilbromuro. | UN | تقوم الغالبية الكبرى من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي لا تزال تستهلك بروميد الميثيل بتنفيذ مشروعات تابعة للصندوق متعدد الأطراف لتخفيض بروميد الميثيل والتخلص التدريجي كلية منه. |
Asimismo, pidió a la MINUSTAH que siguiera ejecutando proyectos de efecto rápido y que, en ese contexto, agilizara sus actividades para reorientar sus recursos de desarme, desmovilización y reintegración hacia la ejecución de un programa amplio de reducción de la violencia en la comunidad. | UN | وطلب إلى البعثة أيضا أن تواصل تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع، وطلب في هذا السياق التعجيل بإعادة توجيهها موارد نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج صوب برنامج شامل للحد من العنف المجتمعي. |
El ACNUR también está ejecutando proyectos de reforestación similares en zonas de asentamiento de repatriados. | UN | وهي، إضافة إلى ذلك، تنفذ مشاريع مماثلة لإعادة زراعة الأشجار في مناطق العائدين. |
La UNCTAD estaba ejecutando proyectos de comercio y facilitación del transporte en Nepal. | UN | وينفذ الأونكتاد حاليا مشاريع لتيسير التجارة والنقل في نيبال. |
Se han cerrado seis campamentos para personas desplazadas internamente y se ha reasentado a 40.000 personas en sus comunidades de origen, donde los organismos están ejecutando proyectos de rehabilitación. | UN | وقد أغلقت ستة مخيمات للمشردين داخليا، وأعيد توطين نحو ٠٠٠ ٤٠ شخص في مجتمعاتهم المحليــة اﻷصليـة، حيــث تنفذ الوكالات مشاريع إعادة التأهيل. |