"ejercer su derecho a contestar" - Translation from Spanish to Arabic

    • ممارسة حق الرد
        
    • الكﻻم ممارسة لحق الرد
        
    • يمارس حقه في الرد
        
    • تمارس حقها في الرد
        
    • الكلمة ممارسة لحق الرد
        
    • ممارسة حقه في الرد
        
    • ممارسة حقهم في الرد
        
    • ممارسة حقها في الرد
        
    • ببيانات ممارسة لحق الرد
        
    • التكلم ممارسة لحق الرد
        
    • يتكلم ممارسة لحق الرد
        
    • الديمقراطية ممارسة لحق الرد
        
    • يمارس حق الرد
        
    • لممارسة حق الرد
        
    • لممارسة حقه في الرد
        
    Tiene la palabra el representante de la República Popular Democrática de Corea, que desea intervenir para ejercer su derecho a contestar. UN أعطــي الكلمــة لممثــل جمهوريــة كوريا الشعبية الديمقراطية الذي يرغب في ممارسة حق الرد.
    Doy ahora la palabra a los representantes que deseen ejercer su derecho a contestar. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في ممارسة حق الرد.
    Mi delegación desea ejercer su derecho a contestar para responder a la declaración formulada por el representante de la República Popular China sobre la cuestión de las Islas Senkaku. UN إن وفد بلدي يود أن يمارس حقه في الرد على البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية الصين الشعبية فيما يتعلق بمسألة جزر سينكاكو.
    Mi delegación entiende que cada Estado Miembro puede ejercer su derecho a contestar dos veces por cada tema del programa, y no dos veces por sesión. UN ويفهم وفدي أن كل دولة عضو يمكن أن تمارس حقها في الرد مرتين بالنسبة لكل بند، وليس مرتين في كل جلسة.
    Un representante ha solicitado la palabra para ejercer su derecho a contestar. UN لقد طلب أحد الممثلين الكلمة ممارسة لحق الرد.
    Agradece a esa delegación que le haya dejado tomar la palabra por segunda vez, aunque lamenta haber tenido que ejercer su derecho a contestar en dos ocasiones. UN وشكر للوفد الجزائري إعطاءه الكلمة مــرة ثانيـة، وأســف فــي الوقت نفسه لاضطراره إلى ممارسة حقه في الرد مرتين.
    Varios representantes han solicitado ejercer su derecho a contestar. UN وقد طلب العديد من الممثلين ممارسة حقهم في الرد.
    Daré ahora la palabra a los representantes que deseen ejercer su derecho a contestar. UN وأعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في ممارسة حق الرد.
    Un representante y un observador han pedido la palabra para ejercer su derecho a contestar. UN وقد طلب ممثل واحد ومراقب واحد ممارسة حق الرد.
    Invito a los oradores que deseen ejercer su derecho a contestar a que cumplan esos límites de tiempo. UN وأود أن أدعو المتكلمين في ممارسة حق الرد إلى مراعاة هذه القيود الزمنية.
    Sr. Gao Feng (China) (interpretación del chino): La delegación china desea ejercer su derecho a contestar porque esta tarde el representante de Viet Nam, en su declaración ante la Asamblea General, se refirió al territorio chino de las Islas Xisha y Nansha. UN السيد غاو فينغ )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: يود الوفد الصيني أن يمارس حقه في الرد ﻷن ممثل فييت نام أشار في بيانه أمام الجمعية العامة ظهر اليوم إلى جزيرتي شيشا ونانشا، الواقعتين في أراضي الصين.
    Sin embargo, Sr. Presidente, ayer usted señaló que cada Estado Miembro puede ejercer su derecho a contestar dos veces por sesión. UN ولكنكم سيدي الرئيس حكمتم باﻷمس، بأنه يمكن لكل دولة عضو أن تمارس حقها في الرد مرتين فقط في الجلسة.
    Sin embargo, un representante ha solicitado ejercer su derecho a contestar. UN وأود أن أشير إلى أن أحد الممثلين طلب الكلمة ممارسة لحق الرد.
    Antes de levantar la sesión, doy la palabra al representante de la República Popular Democrática de Corea, que desea ejercer su derecho a contestar. UN غير أني أود قبل رفـــع هــذه الجلسة أن أعطي الكلمة لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذي يرغب في ممارسة حقه في الرد.
    Varios representantes han solicitado ejercer su derecho a contestar. UN لقد طلب عدة ممثلين ممارسة حقهم في الرد.
    No podía ofrecer esos nueve minutos a la delegación de la Federación de Rusia para que ejerciera su derecho a contestar cuando había otras delegaciones que también deseaban ejercer su derecho a contestar. UN ولم يكن في إمكاني أن أعطي تلك الدقائق التسع لوفد الاتحاد الروسي لممارسة حقه في الرد لأنه كانت هناك وفود أخرى طلبت ممارسة حقها في الرد أيضاً.
    Daré ahora la palabra a los representantes que deseen ejercer su derecho a contestar. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في اﻹدلاء ببيانات ممارسة لحق الرد.
    Doy la palabra al representante del Sudán, quien desea ejercer su derecho a contestar. UN أعطي الكلمة لممثل السودان الذي يرغب في التكلم ممارسة لحق الرد.
    Doy la palabra al representante de la República Islámica del Irán, que desea ejercer su derecho a contestar. UN أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران اﻹسلامية، الذي يود أن يتكلم ممارسة لحق الرد.
    El Presidente (habla en inglés): Daré ahora la palabra a los dos representantes que pidieron intervenir para ejercer su derecho a contestar. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ممارسة لحق الرد.
    Me intriga que el representante del Pakistán haya decidido ejercer su derecho a contestar para responder a la declaración hecha hoy en la Asamblea por el Jefe de mi delegación. UN إنني أستغرب ﻷن ممثل باكستان اختار أن يمارس حق الرد على البيان الذي أدلى به اليوم في الجمعية رئيس وفد بلدي.
    El Presidente interino (habla en francés): Un representante me ha solicitado ejercer su derecho a contestar. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): طلب أحد الوفود الكلمة لممارسة حق الرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more