"el único que sabe" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوحيد الذي يعرف
        
    • الوحيد الذي يعلم
        
    • الوحيد الذى يعلم
        
    • الوحيد الذي يمكنه
        
    • الوحيد الذى يعرف
        
    • الشخص الذي يعلم
        
    • الذي يعرف كيف
        
    Además, McKeane es el único que sabe el lugar de donde proviene la vasija. Open Subtitles عدا عن ذلك ماكين هو الوحيد الذي يعرف من اين اتى هذا
    No eres el único que sabe cómo se revuelca en la cama, Shinji Ikari. Open Subtitles أنت لست الشخص الوحيد الذي يعرف ما نائمة قذرة هي، شينجي إيكاري.
    El pobre Psimon no es el único que sabe tu verdadera forma. Open Subtitles سايمون المسكين ليس الشخص الوحيد الذي يعرف شكلك ِ الحقيقي
    ¡Tiene que venir! Es el único que sabe lo que está sucediendo. Open Subtitles مستر فنسنت يجب ان تاتي,انك الوحيد الذي يعلم ماذا يحدث
    Coraje es cuando eres el único que sabe la clase de cobarde que eres. Open Subtitles الشجاعة تظهر عندما تكون الشخص الوحيد الذي يعلم كم أنت خائف
    Soy el único que sabe dónde estás y no me iré sin ese dinero. Open Subtitles أنا الوحيد الذي يعرف أينّ أنت ولن أرحل بدون ما آخذ المال
    Soy el único que sabe que este hombre de aquí es alguien que inventaste. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد الذي يعرف أن هذا الرجل هنا هو شخص اخترعتَه.
    Vale, recordad, él es el único que sabe cómo desactivar la bomba, así que pase lo que pase, no disparéis. Open Subtitles حسناً، تذكروا إنه الوحيد الذي يعرف كيف يعطل القنبلة لذا أيا كان ما تفعلونه لا تطلقوا النار
    De acuerdo, bueno Cisco es el único que sabe cómo usar el dispositivo, así que tienes que llevarle. Open Subtitles كل الحق، حسنا، واحد سيسكو الوحيد الذي يعرف كيفية تشغيل الجهاز، ولذلك عليك أن تأخذه.
    Es el único que sabe donde está el oro. Open Subtitles فهو الوحيد الذي يعرف أين الكمية المعينة من الذهب
    - a convertir en un millón de piezas. - Lo necesitamos. Es el único que sabe donde está el oro. Open Subtitles نحن نحتاج إليه إنه الوحيد الذي يعرف مكان الذهب
    Eres el único que sabe cómo opera. Open Subtitles بعد هذه السنوات التى قضيتها فى مطاردته ، أنت الرجل الوحيد الذي يعرف كيف يعمل و كيف يتحرك
    Es el único que sabe algo de este lugar. Open Subtitles إنه الوحيد الذي يعرف أي شيء عن هذا المكان
    Tú no eres el único que sabe cosas. Open Subtitles أنت لست الشخص الوحيد الذي يعرف هذا الهراء
    El es el único que sabe cerrar el pico... no como otros que conozco. Open Subtitles هو الوحيد الذي يعرف كيف يبقي فمه مغلقاً على خلاف بعض من أعرف.
    Es el único que sabe controlarlos. Open Subtitles هو الشخص الوحيد الذي يعلم كيف يسيطر عليهم
    Soy el único que sabe dónde estará y qué hará exactamente. Open Subtitles الوحيد الذي يعلم اين سيكون وماذا سيفعل بالضبط
    Hay quienes dicen que la valentía radica en ser el único que sabe que tienes miedo. Open Subtitles البعض يقول بأنّ الشجاعة هي أن تكون الوحيد الذي يعلم بأنّك خائف
    Es cierto, yo soy el único que sabe que Matui Taro no es su verdadero nombre. Pero si digo eso, sabrán que yo soy Kira. Open Subtitles هذا صحيح ، كيرا ، أنا الوحيد الذي يعلم أن ماتسوي تارو ليس اسمه الحقيقي
    Ahora yo soy el único que sabe como encontrar DollHouse, y tú el único que sabe como entrar. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد الذى يعلم مكان بيت الدمى وانت الشخص الوحيد الذى يعلم طريقة دخولة
    ¿Eres el único que sabe hacerse el muerto? Open Subtitles أتعتقد أنّك الوحيد الذي يمكنه لعب دور الميت؟
    Porque eres el único que sabe lo que ha significado para mí. Open Subtitles لأنك الوحيد الذى يعرف ماذا يعنى لى ، الوحيد
    Lydecker es el único que sabe lo que pasa en este cuerpo anormal que tengo y si este código de barras tiene fecha de vencimiento o no. Open Subtitles لايدكر هو الشخص الذي يعلم مالسبب في هذا الحدث الغريب الذي يصيب جسدي هل صحيح أم لا بأن لهذه الشريحة المشفرة تاريخ نهاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more