La cuantía del subsidio no se prorrateará si el funcionario fallece en el servicio después de iniciado el año académico. | UN | ولا يلزم تحديد مثل تلك الحصة إذا توفى موظف المشاريع وهو في الخدمة، عقب بدء السنة الدراسية. |
Sólo 10 estudiantes lo solicitaron, frente a los 277 que habían sido rechazados durante el año académico precedente. | UN | ولم يتقدم بطلبات سوى عشرة طلاب، مقابل 227 طالبا رفضت طلباتهم في السنة الدراسية السابقة. |
7. Los tres centros de capacitación del OOPS en la Ribera Occidental completaron a fines de 1992 el año académico 1991-1992. | UN | ٧ - وفي أواخر عام ١٩٩٢، أنهت مراكز التدريب الثلاثة التابعة للوكالة في الضفة الغربية السنة الدراسية ١٩٩١/١٩٩٢. |
Desde el año académico 1998/99 el Centro Nacional de Investigación y Desarrollo Educacionales ha venido publicando libros de texto sobre esos temas. | UN | واعتبارا من العام الدراسي 1998/1999، شرع المركز الوطني للبحوث والإنماء في مجال التعليم في نشر الكتب المدرسية ذات الصلة. |
Número de alumnos que abandonaron las escuelas de formación profesional en el año académico | UN | عدد التلاميذ الذين تركوا المعاهد المهنية خلال العام الدراسي |
Aun cuando los altos porcentajes de aprobación son alentadores, el Gobierno tiene conciencia de que no basta con simplemente avanzar hacia el año académico siguiente, independientemente de las verdaderas capacidades. | UN | ومع أن النسبة المئوية المرتفعة لمعدلات الاجتياز مشجعة، تدرك الحكومة تماما أنها ليست كافية للانتقال ببساطة إلى السنة الأكاديمية التالية بصرف النظر عن القدرة الحقيقية. |
La educación también se ha visto afectada y numerosos estudiantes de Gaza han perdido el año académico. | UN | وكان لذلك أثر أيضا على التعليم، وقد ضاعت السنة الدراسية اﻷكاديمية على كثير من الطلاب من قطاع غزة. |
Se informó de que la medida se había adoptado dos meses después de iniciado el año académico en las instituciones de enseñanza superior de la Ribera Occidental. | UN | وتشير التقارير الى أن هذه الخطوة جاءت بعد شهرين من بدء السنة الدراسية في مؤسسات التعليم العالي في الضفة الغربية. |
- Las instituciones escolares y universitarias han terminado el año académico en condiciones aceptables; se han podido celebrar normalmente los exámenes; | UN | ● وأنهت المدارس والجامعات السنة الدراسية في ظروف مقبولة؛ وأمكن إجراء الامتحانات بصورة طبيعية؛ |
El solicitante tendría sólo derecho a indemnización por el año académico inmediatamente siguiente a la invasión de Kuwait. | UN | ولا يحق للمطالب التعويض إلا عن السنة الدراسية التي أعقبت غزو الكويت مباشرة. |
El solicitante sólo tendría derecho a indemnización por el año académico siguiente a la invasión de Kuwait. | UN | ولا يحق للمطالب التعويض إلا عن السنة الدراسية التي أعقبت غزو الكويت مباشرة. |
El solicitante tendría sólo derecho a indemnización por el año académico inmediatamente siguiente a la invasión de Kuwait. | UN | ولا يحق للمطالب التعويض إلا عن السنة الدراسية التي أعقبت غزو الكويت مباشرة. |
El solicitante sólo tendría derecho a indemnización por el año académico siguiente a la invasión de Kuwait. | UN | ولا يحق للمطالب التعويض إلا عن السنة الدراسية التي أعقبت غزو الكويت مباشرة. |
El Centro prevé reanudar el curso con título de maestría en instrumentación espacial en el año académico 2003/2004. | UN | وكان المركز يعتزم أن يستأنف منح شهادة الماجستير في الأجهزة الفضائية في السنة الدراسية 2003-2004. |
Alrededor del 42% de los jóvenes de entre 17 y 20 años tienen acceso a la enseñanza postsecundaria en el año académico 2002/03. | UN | والتحقت نسبة تقترب من 42 في المائة من الفئة العمرية 17-20 عاماً، بالتعليم ما بعد الثانوي في السنة الدراسية 2002-2003. |
Número de alumnos que abandonaron los institutos superiores en el año académico | UN | عدد الطلاب الذين تركوا الجامعات خلال العام الدراسي |
Número de alumnos que abandonaron los establecimientos de enseñanza superior en el año académico | UN | عدد الطلاب الذين تركوا مؤسسات التعليم العالي خلال العام الدراسي |
Pese a este avance positivo, las autoridades turcochipriotas rechazaron una solicitud de renovar un edificio destinado a alojar a los maestros durante el año académico. | UN | وعلى الرغم من هذا التطور الإيجابي، رفضت السلطات القبرصية التركية دعم طلب لصيانة أحد المرافق لإسكان المعلمين خلال ذلك العام الدراسي. |
El Tribunal aceptó recientemente aplazar su aplicación hasta el año académico de 2012. | UN | وكانت المحكمة قد وافقت في الآونة الأخيرة على تأجيل تنفيذه حتى السنة الأكاديمية 2012. |
En el año académico 2012-2013 se introducirá un examen de conocimientos lingüísticos obligatorio a nivel de la educación general. | UN | وسيُجرى ابتداء من السنة الأكاديمية 2012-2013 امتحان كفاءة إلزامي في اللغات الأجنبية على مستوى التعليم العام. |
En el año académico 2001-2002, estaban matriculadas en las distintas universidades 245.244 alumnas. | UN | وسجلت في الجامعات المختلفة 244 245 طالبة في السنة الجامعية 2001-2002. |
Se calcula que con los fondos que quedan podrán concederse 28 becas más para el año académico 1999-2000. | UN | ومن المُقدر أن تمكن الأموال المتبقية من تقديم 28 منحة إضافية للسنة الدراسية الجامعية 1999/2000. |
Alrededor del 58% de los alumnos de los centros de educación superior eran mujeres en el año académico 2005/2006. | UN | وقرابة 58 في المائة من طلبة التعليم العالي كانت من النساء في العام الأكاديمي 2005-2006. |
En el año académico 2009/10 se sirvieron 3.932.533 comidas en la Universidad de Uagadugú. | UN | وفيما يخص العام الجامعي 2009-2010، قُدِّم ما مجموعه 533 932 3 وجبة في جامعة واغادوغو. |
En la actualidad hay 2.324 escuelas indígenas, 618 de las cuales estaban registradas como nuevas escuelas en el Censo Escolar desde el año académico de 2003. | UN | ويوجد حالياً 324 2 مدرسة للسكان الأصليين، منها 618 مدرسة جديدة سجلها الإحصاء الرسمي للمدارس منذ السنة المدرسية 2003. |
Sólo 26 estudiantes de una matrícula total de 566 alumnos de Gaza asistieron a las clases en el año académico 2003/2004. | UN | ولم يحضر من مجموع المتدربين المقبولين من قطاع غزة البالغ عددهم 566 متدربا للعام الدراسي 2003/2004 إلا 26 طالبا. |
Los datos de 2010 muestran más detalles acerca de la distribución por edades de los estudiantes matriculados en el año académico 20092010. | UN | 37 - وتظهر بيانات عام 2010 المزيد من التفاصيل عن توزيع الطلاب المسجلين للسنة الجامعية 2009-2010، حسب الشريحة العمرية. |