"el año internacional de las poblaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • السنة الدولية للسكان
        
    • بالسنة الدولية للسكان
        
    • السنة الدولية لشعوب
        
    • السنة الدولية للشعوب
        
    • والسنة الدولية للشعوب
        
    • وللسنة الدولية للسكان
        
    • للسنة الدولية للسكان
        
    El seminario se inició con una declaración inaugural del director del Centro, que fue entrevistado por la radio sobre el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN وألقى مدير المركز البيان الافتتاحي في الحلقة الدراسية وأجرى معه اﻹذاعة مقابلة بمناسبة السنة الدولية للسكان اﻷصليين.
    el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, en 1993, ha servido eficazmente para establecer algunas de las bases para la planificación del Decenio Internacional. UN لقد كانت السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم في عام ١٩٩٣ مفيدة بشكل فعال في إرساء اﻷساس لتخطيط العقد الدولي.
    La experiencia obtenida durante el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo indica claramente que la solución de estos problemas requerirá recursos y voluntad política. UN فالخبرة المكتسبة من السنة الدولية للسكان اﻷصليين تبين بوضوح أن الحلول لهذه المشاكل ستتطلب موارد سياسية وإرادة سياسية.
    Este año celebramos el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, y ello es un ejemplo más del alcance que ha cobrado la cuestión de los derechos humanos. UN وقد احتفلنا هذا العام بالسنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم كمثال آخر على النطاق الذي امتدت اليه حقوق الانسان.
    El de 1993, es el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN هذه السنة، ١٩٩٣، السنة الدولية لشعوب العالم اﻷصلية.
    Con esa finalidad, las Naciones Unidas declararon a 1993 como el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN ولتحقيق هذا الهدف أعلنت اﻷمم المتحدة ١٩٩٣ السنة الدولية للشعوب الاصلية في العالم.
    Entre éstas, figuran la Conferencia Mundial de Derechos Humanos (junio de 1993), el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo (1993), la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (septiembre de 1994), el Año Internacional de la Familia (1994), la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer (1995) y la Conferencia Mundial en la Cumbre sobre Desarrollo Social (1995). UN وتشمل هذه المؤتمرات واﻷحداث المؤتمر العالمي لحقوق الانسان )حزيران/يونيه ١٩٩٣(، والسنة الدولية للشعوب اﻷصلية في العالم )١٩٩٣(، والمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية )أيلول/سبتمبر ١٩٩٤(، والسنة الدولية لﻷسرة )١٩٩٤(، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة )١٩٩٥( ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية )١٩٩٥(.
    Durante 1993 esta labor se amplió enormemente debido a las numerosas actividades adicionales realizadas para informar acerca de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos (14 a 25 de junio de 1993) y el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo (1993). UN وخلال عام ٩٩٣١، اتسع نطاق هذا العمل الى حد كبير من جراء اﻷنشطة اﻹضافية العديدة التي أنجزتها للدعاية للمؤتمر العالمي لحقـــوق الانسان )١٤ - ٥٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣( وللسنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم )١٩٩٣(.
    Además, contenía materiales sobre el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo como se señala a continuación en la sección 2. UN وبالاضافة الى ذلك، ضمﱠت المجموعة مواد عن السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم، على النحو المبيﱠن في الفرع ٢ أدناه.
    Análogamente, el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo y el Año Internacional de la Familia han hecho hincapié en la igualdad y la potenciación del papel de la mujer. UN وبالمثل، أكدت السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم والسنة الدولية لﻷسرة رسالة التحكيم والمساواة.
    También proyecta actualizar y reimprimir algunos de los documentos de antecedentes incluidos en el juego de información preparado para el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas. UN وتزمع اﻹدارة أيضا استكمال وإعادة طباعة بعض ورقات المعلومات اﻷساسية الواردة في المجموعة اﻹعلامية التي أنتجت في مناسبة السنة الدولية للسكان اﻷصليين.
    Respecto del primer documento, el Canadá espera que el Grupo de Trabajo sobre poblaciones indígenas pueda comunicar el texto de la declaración a la Subcomisión en 1993, el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN أما فيما يخص اﻹعلان اﻷول، فإن كندا تأمل في أن يتسنى للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين إحالة نص اﻹعلان الى اللجنة الفرعية في عام ١٩٩٣، وهو العام الذي سيكون السنة الدولية للسكان اﻷصليين.
    78. Dentro de pocos días la Organización inaugura el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN ٧٨ - إن حفل افتتاح السنة الدولية للسكان اﻷصليين سيجري خلال بضعة أيام.
    32. el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo se proclamó oficialmente el Día de los Derechos Humanos de 1992. UN ٢٣ - وبدأت السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم رسميا في يوم حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٢.
    Al llegar a su fin el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, 1993, el público conocía mucho mejor la situación y las dificultades de esas poblaciones. UN ومع اقتراب السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم، ١٩٩٣، من نهايتها، بات الناس عامة يعرفون معرفة أفضل حالة الشعوب اﻷصلية والصعوبات التي تعانيها.
    En relación con el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo el Centro prestó asistencia para una exposición de organizaciones no gubernamentales en que se destacaban los esfuerzos de los veddhas una población tribal de Sri Lanka por servir como protectores del medio ambiente. UN وبمناسبة السنة الدولية للسكان اﻷصليين، ساعد المركز في معرض أقامته المنظمات غير الحكومية يبرز جهود أهالي القبائل السريلانكية المعروفة باسم الفدها، من أجل حماية البيئة.
    El programa de acción para el Decenio permitirá que la comunidad internacional encare las cuestiones fundamentales que preocupan a los pueblos indígenas en un período más productivo que durante el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN وسيمكن برنامج عمل العقد المجتمع الدولي من معالجة القضايا المركزية التي تهم الشعوب اﻷصلية لفترة زمنية أكثر انتاجا مما كان ممكنا أثناء السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم.
    El presente año de 1993 es el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN ويحتفل هذا العام، ١٩٩٣، بالسنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم.
    Están aniquilando las poblaciones locales, precisamente en 1993 cuando el mundo entero conmemora el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas. UN إنهم يبيدون السكان المحليين وهذا يحدث في عام ١٩٩٣ الذي يحتفل فيه العالم أجمع بالسنة الدولية للسكان اﻷصليين.
    130. El Centro participó en reuniones del grupo de trabajo nacional belga sobre el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo para coordinar actividades. UN ١٣٠ - شارك المركز في اجتماعات الفريق العامل الوطني البلجيكي المعني بالسنة الدولية للسكان اﻷصليين من أجل تنسيق اﻷنشطة.
    En este año, el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, quisiera apoyar la propuesta de que las Naciones Unidas declaren la celebración de un decenio de las poblaciones indígenas. UN في هذه السنة، السنة الدولية لشعوب العالم اﻷصلية، أود أن أؤيد اقتراحا بأن تعلن اﻷمم المتحدة عقدا للشعوب اﻷصلية.
    el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo terminará pronto. UN إن السنة الدولية للشعوب اﻷصلية في العالم تقترب اﻵن من نهايتها.
    Entre éstas, figuran la Conferencia Mundial de Derechos Humanos (junio de 1993), el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo (1993), la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (septiembre de 1994), el Año Internacional de la Familia (1994), la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer (1995) y la Conferencia Mundial en la Cumbre sobre Desarrollo Social (1995). UN وتشمل هذه المؤتمرات واﻷحداث المؤتمر العالمي لحقوق الانسان )حزيران/يونيه ١٩٩٣(، والسنة الدولية للشعوب اﻷصلية في العالم )١٩٩٣(، والمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية )أيلول/سبتمبر ١٩٩٤(، والسنة الدولية لﻷسرة )١٩٩٤(، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة )١٩٩٥( ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية )١٩٩٥(.
    Durante 1993 este trabajo fue ampliado considerablemente debido a las muchas actividades adicionales emprendidas por el Departamento para dar a conocer la Conferencia Mundial de Derechos Humanos (14 a 25 de junio de 1993) y el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo de 1993. UN وخلال عام ١٩٩٣، اتسع نطاق هذا العمل الى حد كبير من جراء اﻷنشطة الاضافية العديدة التي أنجزتها اﻹدارة للدعاية للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان )١٤ - ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣( وللسنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم، ١٩٩٣.
    Suecia contribuyó sustancialmente al Fondo Voluntario para el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas. UN وقدﱠمت السويد مساهمة كبيرة لصندوق التبرعات للسنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more