"el acnur aceptó" - Translation from Spanish to Arabic

    • وافقت المفوضية
        
    • ووافقت المفوضية
        
    • وقد قبلت المفوضية
        
    • وقبلت المفوضية
        
    • وافقت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    3. el ACNUR aceptó la recomendación y ha adoptado recientemente una medida para financiar las obligaciones. UN 3- وافقت المفوضية على التوصية، وبدأت مؤخرا خطوة لتمويل الالتزامات.
    el ACNUR aceptó iniciar una revisión de los procedimientos actuales con miras a mejorar sus normas a fin de poder analizar más oportunamente los certificados de auditoría de los subproyectos y sus efectos en los mecanismos de control internos de la organización, así como la eficacia de los gastos efectuados. UN ومع ذلك فقد وافقت المفوضية على أن تشرع في استعراض للإجراءات القائمة بهدف تحسين قواعدها حتى يتسنى لها أن تحلل بصورة أفضل توقيتا شهادات مراجعة الحسابات للمشاريع الفرعية وما يمكن أن يكون لها من آثار على الضوابط الداخلية للمنظمة ونوعية إنفاق الأموال.
    el ACNUR aceptó iniciar una revisión de los procedimientos actuales con miras a mejorar sus normas a fin de poder analizar más oportunamente los certificados de auditoría de los subproyectos y sus efectos en los mecanismos de control internos de la organización, así como la eficacia de los gastos efectuados. UN ومع ذلك فقد وافقت المفوضية على أن تشرع في استعراض للإجراءات القائمة بهدف تحسين قواعدها حتى يتسنى لها أن تحلل بصورة أفضل توقيتاً شهادات مراجعة الحسابات للمشاريع الفرعية وما يمكن أن يكون لها من آثار على الضوابط الداخلية للمنظمة ونوعية إنفاق الأموال.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta, afirmando que examinaría la idoneidad del límite máximo de 50 millones de dólares. 3. Gestión financiera UN 27 - ووافقت المفوضية على ما جاء في توصية المجلس، وذكرت أنها ستقوم باستعراض مدى كفاية سقف 50 مليون دولار.
    el ACNUR aceptó estudiar la recomendación en el contexto de su nuevo modelo de competencias y actualizar y reforzar las directrices y la rendición de cuentas para garantizar la eficacia de la gestión de los proyectos y del aprovechamiento de los fondos. UN ووافقت المفوضية على النظر في التوصية في سياق نموذج اختصاصاتها الجديد، وعلى تحديث وتعزيز مبادئها التوجيهية ومساءلاتها فيما يتصل بالإدارة الفعالة للمشاريع واستخدام الأموال.
    el ACNUR aceptó la mayoría de las recomendaciones de la OSSI para remediar la situación, estuvo de acuerdo en que era necesario mejorar la rendición de cuentas y propuso aplicar mecanismos alternativos a la par que las restantes recomendaciones de los auditores. UN وقد قبلت المفوضية معظم توصيات المكتب لتصحيح الوضع ووافقت على أن ثمة حاجة إلى تعزيز المساءلة واقترحت تطبيق آليات بديلة، بالاقتران مع تنفيذ التوصيات الأخرى الناشئة عن المراجعة.
    el ACNUR aceptó las recomendaciones y está adoptando medidas para subsanar las deficiencias detectadas. UN وقبلت المفوضية بالتوصيات، واتخذت إجراءات لمعالجة أوجه الضعف التي جرى تحديدها.
    el ACNUR aceptó la recomendación reiterada de la Junta de que estableciera mecanismos de control para evitar saldos negativos en las cuentas de caja para gastos menores. UN 69 - وافقت المفوضية على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن تضع ضوابط لتفادي الأرصدة السلبية في حسابات المصروفات النثرية.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que se asegurara de que las oficinas exteriores adaptaran la planificación de sus adquisiciones a las necesidades reales. UN 73 - وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تكفل أن تضع المكاتب الميدانية خطط مشترياتها بحيث تتسق على نحو أفضل مع المتطلبات الفعلية.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que abordara la cuestión de los anticipos pendientes desde hacía tiempo. UN 118 - وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تعالج مسألة السلف المستحقة السداد منذ فترة طويلة.
    42. el ACNUR aceptó la recomendación reiterada de la Junta de que estableciera mecanismos de control para evitar saldos negativos en las cuentas de caja para gastos menores. UN 42- وافقت المفوضية على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن تضع ضوابط لتفادي الأرصدة السالبة في حسابات المصروفات النثرية.
    En el párrafo 134, el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que actualizara el contrato estándar utilizado para sus asociados en la ejecución de proyectos. UN 479 - في الفقرة 134، وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تستكمل العقد النموذجي المبرم مع شركائها المنفذين.
    134. el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que actualizara el contrato estándar utilizado para sus asociados en la ejecución de proyectos. UN 134 - وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تحدِّث العقد النموذجي المبرم مع شركائها المنفذين.
    134. el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que actualizara el contrato estándar utilizado para sus asociados en la ejecución de proyectos. UN 134- وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تحدِّث العقد النموذجي المبرم مع شركائها المنفذين.
    En el párrafo 40, el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que estableciera el número necesario de puestos para funcionarios debidamente cualificados en sus funciones de finanzas y control de proyectos sobre el terreno. UN 258 - وفي الفقرة 40، وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تنشئ العدد اللازم من الوظائف للموظفين المؤهلين تأهيلا مناسبا ضمن مهامها في مجالي الشؤون المالية ومراقبة المشاريع في الميدان.
    el ACNUR aceptó la recomendación reiterada de la Junta de que vigilara el cierre de las cuentas bancarias y estableciera mecanismos de control para asegurar una supervisión eficaz de las cuentas de las oficinas exteriores. UN 65 - وافقت المفوضية على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن ترصد إغلاق الحسابات المصرفية وتضع ضوابط لكفالة الإشراف الفعال على الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que conciliara periódicamente las cantidades de bienes comprados indicadas en la base de datos con las que figuraban en el libro mayor general. UN 84 - وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تقوم بصفة دورية بمطابقة المبالغ المسجلة في قاعدة بيانات الأصول مع تلك التي أُدخلت في دفتر الأستاذ العام.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que asignara recursos suficientes para terminar de actualizar su base de datos sobre bienes. UN 81 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تخصص موارد كافية لإكمال تنقية قاعدة بيانات أصولها.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta, afirmando que la creación de competencia entre el personal de suministros sería una prioridad en los años venideros. UN 116 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس، وأشارت إلى أن بناء كفاءات موظفي الإمداد سيكون أولوية خلال السنوات المقبلة.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que diese prioridad a lo siguiente: UN 120 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس بإعطاء الأولوية لما يلي:
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que estableciera el número necesario de puestos para funcionarios debidamente cualificados en sus funciones de finanzas y control de proyectos sobre el terreno. UN 40 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تنشئ العدد اللازم من الوظائف للموظفين المؤهلين تأهيلا مناسبا ضمن مهامها في مجالي الشؤون المالية ومراقبة المشاريع في الميدان.
    el ACNUR aceptó la mayoría de las recomendaciones de la OSSI para remediar la situación, estuvo de acuerdo en que era necesario mejorar la rendición de cuentas y propuso aplicar mecanismos alternativos a la par que las restantes recomendaciones de los auditores. UN وقد قبلت المفوضية معظم توصيات المكتب لتصحيح الوضع ووافقت على أن ثمة حاجة إلى تعزيز المساءلة واقترحت تطبيق آليات بديلة، بالاقتران مع تنفيذ التوصيات الأخرى الناشئة عن المراجعة.
    el ACNUR aceptó la recomendación y señaló que se habían formulado esas disposiciones para el proyecto, se había establecido nuevamente el Comité Directivo y se habían vuelto a hacer revisiones mensuales del proyecto. UN وقبلت المفوضية بالتوصية وذكرت أنه تم وضع الترتيبات الإدارية لمشروع الاتصال والتعاون وأنه جرى إعادة إنشاء اللجنة التوجيهية للمشروع وإجراء استعراضات شهرية بشأنه.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que continuara sus esfuerzos por reducir el número de funcionarios en espera de destino que no desempeñaban tareas temporales. 11. Gestión de programas y proyectos UN 116 - وافقت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على توصية المجلس بمواصلة جهودها لتقليص عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام وغير المكلفين بمهام مؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more