"el acuerdo de relación entre" - Translation from Spanish to Arabic

    • اتفاق العلاقة بين
        
    • لاتفاق العلاقة بين
        
    • واتفاق العلاقة بين
        
    • باتفاق العلاقة بين
        
    • اتفاق العلاقة المبرم بين
        
    • اتفاق تنظيم العلاقة بين
        
    • الاتفاق بشأن العلاقة بين
        
    • الاتفاق الخاص بالعلاقة بين
        
    Hace dos años el Presidente de la Corte Penal Internacional y el Secretario General de las Naciones Unidas firmaron el Acuerdo de Relación entre la Corte y la Organización. UN وقد عقد رئيس المحكمة والأمين العام قبل عامين اتفاق العلاقة بين المحكمة والمنظمة.
    La interacción entre la Corte y las Naciones Unidas queda clara en el propio Estatuto de Roma y en el Acuerdo de Relación entre ambas partes. UN ويتجلى التفاعل بين المحكمة والأمم المتحدة في نظام روما الأساسي ذاته، وفي اتفاق العلاقة بين الطرفين.
    Dentro de pocas semanas la Comisión Preparatoria continuará sus trabajos sobre el Acuerdo de Relación entre la Corte y las Naciones Unidas, el Reglamento Financiero de la Corte, el Acuerdo sobre Prerrogativas e Inmunidades y la definición del crimen de agresión. UN وذكر أن اللجنة ستقوم خلال أسابيع قليلة بمواصلة عملها بالنسبة إلى اتفاق العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة، والنظام المالي للمحكمة، واتفاق الامتيازات والحصانات، وجريمة العدوان.
    La Oficina facilita similar cooperación y asistencia letrada a la Corte Penal Internacional, de conformidad con el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional. UN ويتيح المكتب تعاوناً ومساعدة قانونية مماثلين للمحكمة الجنائية الدولية وفقاً لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة.
    Deseo ahora referirme al informe de la Corte Penal Internacional distribuido por el Secretario General de conformidad con el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional. UN وأنتقل الآن إلى تقرير المحكمة الجنائية الدولية الذي قام الأمين العام بتعميمه وفقا لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة.
    La interrelación entre la Corte Penal Internacional y las Naciones Unidas se constata claramente tanto en el propio Estatuto de Roma como en el Acuerdo de Relación entre las dos partes. UN إن التفاعل بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة واضح في نظام روما الأساسي نفسه واتفاق العلاقة بين الطرفين.
    Las Naciones Unidas continuaron cooperando con la Corte Penal Internacional de conformidad con el Acuerdo de Relación entre ambas entidades. UN 56 - وواصلت الأمم المتحدة التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية عملا باتفاق العلاقة بين الكيانين.
    La Oficina asesorará a los órganos principales y a los órganos subsidiarios sobre el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional. UN وسيسدي المكتب المشورة إلى الأجهزة الرئيسية والفرعية بشأن اتفاق العلاقة المبرم بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة.
    Al concluir las negociaciones, se presentó a la Comisión Preparatoria, para su aprobación el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN 2 - وعقب اكتمال المفاوضات، قُدم اتفاق تنظيم العلاقة بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى اللجنة التحضيرية للمصادقة عليه.
    Un ejemplo de dicha modalidad es el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Fundación de las Naciones Unidas, de 12 de junio de 1998. UN 4 - ومن أمثلة تلك الطريقة اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة ومؤسسة الأمم المتحدة المحدودة، المؤرخ 12 حزيران/يونيه 1998.
    el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte brinda muchas avenidas para que se desarrollen esfuerzos cooperativos mutuamente beneficiosos con el propósito de establecer el estado de derecho y poner fin a la impunidad. UN وينص اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة على عدة سبل لجهود التعاون التي تعود بالمنفعة المتبادلة لإرساء سيادة القانون ووضع حد للإفلات من العقاب.
    La Corte y las Naciones Unidas concertaron varios acuerdos complementarios en el marco establecido por el Acuerdo de Relación entre las dos instituciones. UN 47 - عقدت المحكمة والأمم المتحدة عدة ترتيبات تكميلية في إطار اتفاق العلاقة بين المؤسستين.
    el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional entró en vigor el 4 de octubre de 2004. UN 36 - بدأ نفاذ اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    En cuanto a las Naciones Unidas, se requiere una cooperación a nivel técnico, tal como está reglamentado en el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional, al igual que en el plano político. UN أما بالنسبة إلى الأمم المتحدة، فإن التعاون مطلوب على المستوى الفني كما نظمه اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، وكذلك على المستوى السياسي.
    el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional brinda numerosas posibilidades para los esfuerzos de cooperación mutuamente beneficiosos tendientes a establecer el imperio del derecho y poner fin a la impunidad. UN ويوفر اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية عدة سبل لجهود التعاون المفيدة للطرفين التي تبذل لترسيخ سيادة القانون وإنهاء الإفلات من العقاب.
    Expresando su agradecimiento al Secretario General por la asistencia eficaz y eficiente que presta a la Corte Penal Internacional conforme a lo previsto en el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional ( " Acuerdo de Relación " ), UN وإذ تعرب عن تقديرها للأمين العام على ما يقدمه من مساعدة تتسم بالفعالية والكفاءة للمحكمة الجنائية الدولية وفقا لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية ( " اتفاق العلاقة " )()،
    Expresando su agradecimiento al Secretario General por la asistencia eficaz y eficiente que presta a la Corte Penal Internacional, conforme a lo previsto en el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional ( " Acuerdo de Relación " ) UN وإذ تعرب عن تقديرها للأمين العام على ما يقدمه من مساعدة تتسم بالفعالية والكفاءة للمحكمة الجنائية الدولية وفقا لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية ( " اتفاق العلاقة " )()،
    Expresando su agradecimiento al Secretario General por la asistencia eficaz y eficiente que presta a la Corte Penal Internacional, conforme a lo previsto en el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional ( " Acuerdo de Relación " ), UN وإذ تعرب عن تقديرها للأمين العام على ما يقدمه من مساعدة تتسم بالفعالية والكفاءة للمحكمة الجنائية الدولية، وفقا لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية ( " اتفاق العلاقة " )()،
    En este sentido, su delegación celebra la entrada en vigor del Acuerdo sobre Privilegios e Inmunidades de la Corte, y el Acuerdo de Relación entre la Corte y las Naciones Unidas, así como la constitución de la secretaría permanente de la Asamblea de los Estados Partes. UN وفي هذا الشأن يرحب وفده بسريان الاتفاق المتعلق بمزايا وحصانات المحكمة واتفاق العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة فضلاً عن إنشاء أمانة دائمة لجمعية الدول الأطراف.
    Su delegación acoge con satisfacción el Acuerdo de Relación entre la Corte y las Naciones Unidas, ya que una relación de trabajo estrecha entre ambos organismos es fundamental. UN 64 - ثم أعرب عن ترحيب وفده باتفاق العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة باعتبار أن من شأن علاقة عمل وثيقة بين الطرفين أن تمثل أمراً جوهريا.
    La Oficina asesorará a los órganos principales y a los órganos subsidiarios sobre el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional. UN وسيسدي المكتب المشورة إلى الأجهزة الرئيسية والفرعية بشأن اتفاق العلاقة المبرم بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة.
    Con arreglo a lo dispuesto en la resolución 54/65 de la Asamblea General, presento a la Asamblea General, para su aprobación, el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que se reproduce en el anexo de la presente nota. UN 4 - وعملا بقرار الجمعية العامة 54/65، فإنني بهذا أقدم للجمعية العامة اتفاق تنظيم العلاقة بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المرفق بهذه المذكرة كي توافق عليه.
    Consultas oficiosas sobre el Acuerdo de Relación entre la Corte y las Naciones Unidas UN مشاورات غير رسمية بشأن الاتفاق بشأن العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة
    Habiendo examinado el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, UN وقد نظرت في الاتفاق الخاص بالعلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more