"el acuerdo de relación entre las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • اتفاق العلاقة بين الأمم
        
    • لاتفاق العلاقة بين الأمم
        
    • اتفاق تنظيم العلاقة بين الأمم
        
    • واتفاق العلاقة
        
    • اﻻتفاق بشأن العﻻقة بين اﻷمم
        
    • الاتفاق الخاص بالعلاقة بين الأمم
        
    Un ejemplo de dicha modalidad es el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Fundación de las Naciones Unidas, de 12 de junio de 1998. UN 4 - ومن أمثلة تلك الطريقة اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة ومؤسسة الأمم المتحدة المحدودة، المؤرخ 12 حزيران/يونيه 1998.
    el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte brinda muchas avenidas para que se desarrollen esfuerzos cooperativos mutuamente beneficiosos con el propósito de establecer el estado de derecho y poner fin a la impunidad. UN وينص اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة على عدة سبل لجهود التعاون التي تعود بالمنفعة المتبادلة لإرساء سيادة القانون ووضع حد للإفلات من العقاب.
    el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional entró en vigor el 4 de octubre de 2004. UN 36 - بدأ نفاذ اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    La Oficina facilita similar cooperación y asistencia letrada a la Corte Penal Internacional, de conformidad con el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional. UN ويتيح المكتب تعاوناً ومساعدة قانونية مماثلين للمحكمة الجنائية الدولية وفقاً لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة.
    Deseo ahora referirme al informe de la Corte Penal Internacional distribuido por el Secretario General de conformidad con el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional. UN وأنتقل الآن إلى تقرير المحكمة الجنائية الدولية الذي قام الأمين العام بتعميمه وفقا لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة.
    Al concluir las negociaciones, se presentó a la Comisión Preparatoria, para su aprobación el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN 2 - وعقب اكتمال المفاوضات، قُدم اتفاق تنظيم العلاقة بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى اللجنة التحضيرية للمصادقة عليه.
    Participó en las negociaciones sobre los textos de las reglas de procedimiento y pruebas, los elementos de los delitos y el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional, entre otros instrumentos UN وشارك في المفاوضات المتعلقة بنصوص القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، وعناصر الجريمة، واتفاق العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة، من ضمن صكوك أخرى
    En cuanto a las Naciones Unidas, se requiere una cooperación a nivel técnico, tal como está reglamentado en el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional, al igual que en el plano político. UN أما بالنسبة إلى الأمم المتحدة، فإن التعاون مطلوب على المستوى الفني كما نظمه اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، وكذلك على المستوى السياسي.
    el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional brinda numerosas posibilidades para los esfuerzos de cooperación mutuamente beneficiosos tendientes a establecer el imperio del derecho y poner fin a la impunidad. UN ويوفر اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية عدة سبل لجهود التعاون المفيدة للطرفين التي تبذل لترسيخ سيادة القانون وإنهاء الإفلات من العقاب.
    Mi delegación considera que el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte provee numerosas vías para la realización de esfuerzos de cooperación mutuamente beneficiosos para el establecimiento del estado de derecho y el fin de la impunidad. UN ويعتقد وفد بلادي أن اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة يوفر عدة سبل لجهود التعاون المفيدة للطرفين التي تبذل لترسيخ سيادة القانون وإنهاء الإفلات من العقاب.
    La relación entre la Corte y las Naciones Unidas se rige por las disposiciones pertinentes del Estatuto de Roma y por el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional y otros acuerdos subsidiarios. UN وتخضع العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في نظام روما الأساسي، فضلا عن اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية والاتفاقات الفرعية الأخرى.
    el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional, aprobado por la Asamblea General, establece las formas en que las dos instituciones pueden cooperar, cada una dentro de los parámetros de su función y mandato. UN وينص اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، الذي اعتمدته الجمعية العامة، على سبل التعاون بين المؤسستين، وفقا للعناصر الناظمة لدور وولاية كل منهما.
    En su próximo período de sesiones, la Comisión Preparatoria examinará el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte, y el Acuerdo sobre Prerrogativas e Inmunidades y el Reglamento Financiero de la Corte. UN 38 - وذكر أن اللجنة التحضيرية سوف تناقش في دورتها القادمة اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة، واتفاق الامتيازات والحصانات، والنظام المالي للمحكمة.
    Expresando su agradecimiento al Secretario General por la asistencia eficaz y eficiente que presta a la Corte Penal Internacional conforme a lo previsto en el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional ( " Acuerdo de Relación " ), UN وإذ تعرب عن تقديرها للأمين العام على ما يقدمه من مساعدة تتسم بالفعالية والكفاءة للمحكمة الجنائية الدولية وفقا لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية ( " اتفاق العلاقة " )()،
    Expresando su agradecimiento al Secretario General por la asistencia eficaz y eficiente que presta a la Corte Penal Internacional, conforme a lo previsto en el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional ( " Acuerdo de Relación " ) UN وإذ تعرب عن تقديرها للأمين العام على ما يقدمه من مساعدة تتسم بالفعالية والكفاءة للمحكمة الجنائية الدولية وفقا لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية ( " اتفاق العلاقة " )()،
    Expresando su agradecimiento al Secretario General por la asistencia eficaz y eficiente que presta a la Corte Penal Internacional, conforme a lo previsto en el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional ( " Acuerdo de Relación " ), UN وإذ تعرب عن تقديرها للأمين العام على ما يقدمه من مساعدة تتسم بالفعالية والكفاءة للمحكمة الجنائية الدولية، وفقا لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية ( " اتفاق العلاقة " )()،
    Expresando su reconocimiento al Secretario General por la asistencia eficaz y eficiente que presta a la Corte Penal Internacional, conforme a lo previsto en el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional ( " Acuerdo de Relación " ), UN وإذ تعرب عن تقديرها للأمين العام على ما يقدمه من مساعدة تتسم بالفعالية والكفاءة للمحكمة الجنائية الدولية، وفقا لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية ( " اتفاق العلاقة " )()،
    Expresando su reconocimiento al Secretario General por la asistencia eficaz y eficiente que presta a la Corte Penal Internacional, de conformidad con el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional ( " Acuerdo de Relación " ), UN وإذ تعرب عن تقديرها للأمين العام لمساعدته للمحكمة الجنائية الدولية على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة، وفقا لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية ( " اتفاق العلاقة " )(
    Expresando su reconocimiento al Secretario General por la asistencia eficaz y eficiente que presta a la Corte Penal Internacional, de conformidad con el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional UN وإذ تعرب عن تقديرها للأمين العام لمساعدته للمحكمة الجنائية الدولية على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة، وفقا لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية(
    Con arreglo a lo dispuesto en la resolución 54/65 de la Asamblea General, presento a la Asamblea General, para su aprobación, el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que se reproduce en el anexo de la presente nota. UN 4 - وعملا بقرار الجمعية العامة 54/65، فإنني بهذا أقدم للجمعية العامة اتفاق تنظيم العلاقة بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المرفق بهذه المذكرة كي توافق عليه.
    Después de que la Asamblea General aprobara el 15 de junio de 2000 el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, se han estrechado nuestras relaciones y ha aumentado la interacción con las Naciones Unidas y sus programas, fondos y organismos especializados. UN 16 - وعقب اعتماد الجمعية العامة في 15 حزيران/يونيه 2000 اتفاق تنظيم العلاقة بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تعززت علاقاتنا وتفاعلاتنا مع الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ووكالاتها المتخصصة.
    La relación entre la Corte y las Naciones Unidas se rige por las disposiciones aplicables del Estatuto de Roma y por el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional. UN وتنظّم العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة بالأحكام ذات الصلة من نظام روما الأساسي واتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية.
    Habiendo examinado el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, UN وقد نظرت في الاتفاق الخاص بالعلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more