Un ejemplo de dicha modalidad es el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Fundación de las Naciones Unidas, de 12 de junio de 1998. | UN | 4 - ومن أمثلة تلك الطريقة اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة ومؤسسة الأمم المتحدة المحدودة، المؤرخ 12 حزيران/يونيه 1998. |
el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte brinda muchas avenidas para que se desarrollen esfuerzos cooperativos mutuamente beneficiosos con el propósito de establecer el estado de derecho y poner fin a la impunidad. | UN | وينص اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة على عدة سبل لجهود التعاون التي تعود بالمنفعة المتبادلة لإرساء سيادة القانون ووضع حد للإفلات من العقاب. |
el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional entró en vigor el 4 de octubre de 2004. | UN | 36 - بدأ نفاذ اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
La Oficina facilita similar cooperación y asistencia letrada a la Corte Penal Internacional, de conformidad con el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional. | UN | ويتيح المكتب تعاوناً ومساعدة قانونية مماثلين للمحكمة الجنائية الدولية وفقاً لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة. |
Deseo ahora referirme al informe de la Corte Penal Internacional distribuido por el Secretario General de conformidad con el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional. | UN | وأنتقل الآن إلى تقرير المحكمة الجنائية الدولية الذي قام الأمين العام بتعميمه وفقا لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة. |
Al concluir las negociaciones, se presentó a la Comisión Preparatoria, para su aprobación el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | 2 - وعقب اكتمال المفاوضات، قُدم اتفاق تنظيم العلاقة بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى اللجنة التحضيرية للمصادقة عليه. |
Participó en las negociaciones sobre los textos de las reglas de procedimiento y pruebas, los elementos de los delitos y el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional, entre otros instrumentos | UN | وشارك في المفاوضات المتعلقة بنصوص القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، وعناصر الجريمة، واتفاق العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة، من ضمن صكوك أخرى |
En cuanto a las Naciones Unidas, se requiere una cooperación a nivel técnico, tal como está reglamentado en el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional, al igual que en el plano político. | UN | أما بالنسبة إلى الأمم المتحدة، فإن التعاون مطلوب على المستوى الفني كما نظمه اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، وكذلك على المستوى السياسي. |
el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional brinda numerosas posibilidades para los esfuerzos de cooperación mutuamente beneficiosos tendientes a establecer el imperio del derecho y poner fin a la impunidad. | UN | ويوفر اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية عدة سبل لجهود التعاون المفيدة للطرفين التي تبذل لترسيخ سيادة القانون وإنهاء الإفلات من العقاب. |
Mi delegación considera que el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte provee numerosas vías para la realización de esfuerzos de cooperación mutuamente beneficiosos para el establecimiento del estado de derecho y el fin de la impunidad. | UN | ويعتقد وفد بلادي أن اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة يوفر عدة سبل لجهود التعاون المفيدة للطرفين التي تبذل لترسيخ سيادة القانون وإنهاء الإفلات من العقاب. |
La relación entre la Corte y las Naciones Unidas se rige por las disposiciones pertinentes del Estatuto de Roma y por el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional y otros acuerdos subsidiarios. | UN | وتخضع العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في نظام روما الأساسي، فضلا عن اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية والاتفاقات الفرعية الأخرى. |
el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional, aprobado por la Asamblea General, establece las formas en que las dos instituciones pueden cooperar, cada una dentro de los parámetros de su función y mandato. | UN | وينص اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، الذي اعتمدته الجمعية العامة، على سبل التعاون بين المؤسستين، وفقا للعناصر الناظمة لدور وولاية كل منهما. |
En su próximo período de sesiones, la Comisión Preparatoria examinará el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte, y el Acuerdo sobre Prerrogativas e Inmunidades y el Reglamento Financiero de la Corte. | UN | 38 - وذكر أن اللجنة التحضيرية سوف تناقش في دورتها القادمة اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة، واتفاق الامتيازات والحصانات، والنظام المالي للمحكمة. |
Expresando su agradecimiento al Secretario General por la asistencia eficaz y eficiente que presta a la Corte Penal Internacional conforme a lo previsto en el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional ( " Acuerdo de Relación " ), | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للأمين العام على ما يقدمه من مساعدة تتسم بالفعالية والكفاءة للمحكمة الجنائية الدولية وفقا لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية ( " اتفاق العلاقة " )()، |
Expresando su agradecimiento al Secretario General por la asistencia eficaz y eficiente que presta a la Corte Penal Internacional, conforme a lo previsto en el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional ( " Acuerdo de Relación " ) | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للأمين العام على ما يقدمه من مساعدة تتسم بالفعالية والكفاءة للمحكمة الجنائية الدولية وفقا لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية ( " اتفاق العلاقة " )()، |
Expresando su agradecimiento al Secretario General por la asistencia eficaz y eficiente que presta a la Corte Penal Internacional, conforme a lo previsto en el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional ( " Acuerdo de Relación " ), | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للأمين العام على ما يقدمه من مساعدة تتسم بالفعالية والكفاءة للمحكمة الجنائية الدولية، وفقا لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية ( " اتفاق العلاقة " )()، |
Expresando su reconocimiento al Secretario General por la asistencia eficaz y eficiente que presta a la Corte Penal Internacional, conforme a lo previsto en el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional ( " Acuerdo de Relación " ), | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للأمين العام على ما يقدمه من مساعدة تتسم بالفعالية والكفاءة للمحكمة الجنائية الدولية، وفقا لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية ( " اتفاق العلاقة " )()، |
Expresando su reconocimiento al Secretario General por la asistencia eficaz y eficiente que presta a la Corte Penal Internacional, de conformidad con el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional ( " Acuerdo de Relación " ), | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للأمين العام لمساعدته للمحكمة الجنائية الدولية على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة، وفقا لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية ( " اتفاق العلاقة " )( |
Expresando su reconocimiento al Secretario General por la asistencia eficaz y eficiente que presta a la Corte Penal Internacional, de conformidad con el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للأمين العام لمساعدته للمحكمة الجنائية الدولية على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة، وفقا لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية( |
Con arreglo a lo dispuesto en la resolución 54/65 de la Asamblea General, presento a la Asamblea General, para su aprobación, el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que se reproduce en el anexo de la presente nota. | UN | 4 - وعملا بقرار الجمعية العامة 54/65، فإنني بهذا أقدم للجمعية العامة اتفاق تنظيم العلاقة بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المرفق بهذه المذكرة كي توافق عليه. |
Después de que la Asamblea General aprobara el 15 de junio de 2000 el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, se han estrechado nuestras relaciones y ha aumentado la interacción con las Naciones Unidas y sus programas, fondos y organismos especializados. | UN | 16 - وعقب اعتماد الجمعية العامة في 15 حزيران/يونيه 2000 اتفاق تنظيم العلاقة بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تعززت علاقاتنا وتفاعلاتنا مع الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ووكالاتها المتخصصة. |
La relación entre la Corte y las Naciones Unidas se rige por las disposiciones aplicables del Estatuto de Roma y por el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional. | UN | وتنظّم العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة بالأحكام ذات الصلة من نظام روما الأساسي واتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية. |
Habiendo examinado el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, | UN | وقد نظرت في الاتفاق الخاص بالعلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، |