"el ajuste por" - Translation from Spanish to Arabic

    • تسوية
        
    • التسوية المتصلة
        
    • والتسوية
        
    • إن التسوية
        
    • الخصم المسموح به
        
    • بالنصيب
        
    • وتسوية تحديد الأجر حسب
        
    • بالخصم المسموح به
        
    • المحدد على أساس
        
    • للتسوية المتصلة
        
    Por consiguiente, el ajuste por concepto de inflación durante esta transición abarca: UN ومن ثم تشمل تسوية التضخم لفترة الانتقال هذه ما يلي:
    Por consiguiente, el ajuste por concepto de inflación durante esta transición abarca: UN ومن ثم تشمل تسوية التضخم لفترة الانتقال هذه ما يلي:
    Por consiguiente, el ajuste por concepto de inflación durante esta transición abarca: UN ومن ثم تشمل تسوية التضخم لفترة الانتقال هذه ما يلي:
    Por consiguiente, el ajuste por concepto de inflación durante esta transición abarca: UN ومن ثم تشمل تسوية التضخم لفترة الانتقال هذه ما يلي:
    Por consiguiente, el ajuste por concepto de inflación durante esta transición abarca: UN ومن ثم تشمل تسوية التضخم لفترة الانتقال هذه ما يلي:
    i) Respecto del personal del cuadro orgánico y categorías superiores, el sueldo básico neto del funcionario más el ajuste por lugar de destino; UN `1 ' يحسب بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف زائدا تسوية مقر العمل؛
    Por consiguiente, el ajuste por concepto de inflación durante esta transición abarca: UN ومن ثم تشمل تسوية التضخم لفترة الانتقال هذه ما يلي:
    Por consiguiente, el ajuste por concepto de inflación durante esta transición abarca: UN ومن ثم تشمل تسوية التضخم لفترة الانتقال هذه ما يلي:
    Por consiguiente, el ajuste por concepto de inflación durante esta transición abarca: UN ومن ثم تشمل تسوية التضخم لفترة الانتقال الجارية ما يلي:
    Por consiguiente, el ajuste por concepto de inflación durante esta transición abarca: UN وبناء على ذلك، تشمل تسوية التضخم لهذا الانتقال ما يلي:
    i) Para el personal del cuadro orgánico y categorías superiores, el sueldo básico neto del funcionario más el ajuste por lugar de destino; UN ' 1` يحسب بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف زائدا تسوية مقر العمل؛
    ii) Para el personal del cuadro del Servicio Móvil, el sueldo neto básico del funcionario más el ajuste por lugar de destino; UN ' 2` يحسب بالنسبة للموظفين في فئة الخدمة الميدانية على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف، زائدا تسوية مقر العمل؛
    el ajuste por diferencia de fecha fue de 70,16 millones de dólares para 2013 y 69,36 millones de dólares para 2012. UN وفي عام 2013، بلغت قيمة تسوية فروق التوقيت 70.16 مليون دولار مقابل 69.36 مليون دولار في عام 2012.
    ii) Cuestiones relacionadas con el ajuste por lugar de destino: utilización de datos de fuentes externas UN ُ٢ُ قضايا تسوية مقر العمل: استخدام البيانات المستقاة من مصادر خارجة
    El multiplicador del ajuste por lugar de destino se basa en la metodología normal utilizada para calcular el ajuste por lugar de destino para todos los lugares de destino del sistema de las Naciones Unidas. UN ومضاعف تسوية مقر العمل مبني على المنهجية العادية المستخدمة في حساب التسويات لجميع مراكز العمل في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Los sueldos del personal del cuadro orgánico nombrado para la Misión se han ajustado para tener en cuenta el hecho de que esos funcionarios no tienen derecho de percibir el ajuste por lugar de destino. UN وقد جرت تسوية مرتبات موظفي الفئة الفنية المصنفين كموظفي البعثة ليوضع في الاعتبار عدم استحقاقهم لتسوية مقر العمل.
    Los sueldos del personal del cuadro orgánico nombrado para la Misión se han ajustado para tener en cuenta el hecho de que esos funcionarios no tienen derecho de percibir el ajuste por lugar de destino. UN وقد جرت تسوية مرتبات موظفي الفئة الفنية المصنفين كموظفي البعثة ليوضع في الاعتبار عدم استحقاقهم لتسوية مقر العمل.
    Los sueldos del personal del cuadro orgánico nombrado para la Misión se han ajustado para tener en cuenta el hecho de que esos funcionarios no tienen derecho a percibir el ajuste por lugar de destino. UN وقد جرت تسوية مرتبات موظفي الفئة الفنية المصنفين باعتبارهم موظفي بعثة، وذلك لمراعاة عدم استحقاقهم لتسوية مقر العمل.
    el ajuste por lugar de destino está concebido para tener en cuenta las variaciones del costo de la vida y de los tipos de cambio. UN أما عنصر تسوية مقر العمل فهو مصمم بحيث يستجيب للتغيرات في تكلفة المعيشة وأســعار الصـــرف.
    No se debería tomar ninguna decisión sobre el ajuste por ingresos bajos per cápita sin su cuidadoso examen por la Comisión de Cuotas. UN ورأى أنه ينبغي ألا يتخذ أي قرار بشأن التسوية المتصلة بالدخل الفردي المنخفض دون أن تنظر فيه لجنة الاشتراكات باستفاضة.
    Es lamentable que esa tendencia no se refleje en igual medida respecto del período estadístico básico y el ajuste por concepto de la deuda. UN وأعرب عن خيبة اﻷمل لكون ذلك الاتجاه لم ينعكس بالقدر نفسه فيما يتعلق بفترة اﻷساس اﻹحصائية والتسوية المتصلة بعبء الدين.
    el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita es otro elemento importante de la escala. UN وقالت إن التسوية المتصلة بالنصيب المنخفض من دخل الفرد هي أيضا عنصر هام من عناصر الجدول.
    20. el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita es fundamental con respecto al principio de la capacidad de pago. UN ٢٠ - واستطرد قائلا إن الخصم المسموح به لدخل الفرد المنخفض أساسي من حيث مبدأ القدرة على الدفع.
    el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita también es esencial. UN وأن التسوية المتصلة بالنصيب المنخفض من الدخل للفرد ضرورية أيضا.
    El aumento bruto real interanual (2002 en comparación con 2001) correspondiente a Washington, D.C., teniendo en cuenta tanto el índice del costo del empleo como el ajuste por localidad, había sido del 4,77%, al 1° de enero de 2002. UN وقد بلغت الزيادة الفعلية التي تتم من سنة إلى أخرى (الزيادة في سنة 2000 على سنة 2001) بالنسبة لواشنطن العاصمة، مع مراعاة مؤشر تكلفة العمالة وتسوية تحديد الأجر حسب المنطقة المحلية، ما نسبته 4.77 في المائة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    103. El Grupo de Trabajo se declaró partidario de que se siguiera aplicando el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita, pero subsistía el problema de cómo establecer parámetros concretos. UN ١٠٣ - ومع أن الفريق العامل يؤيد استمرار اﻷخذ بالخصم المسموح به للدخل الفردي المنخفض، تبقى مشكلة كيفية التوصل الى السمات المحددة.
    La Comisión observó que, con arreglo a la FEPCA, el aumento de sueldos para el 2000, que incluía el índice del costo del empleo y el ajuste por localidad para la zona de Washington, D.C., habría sido del 13% aproximadamente. UN وأشارت اللجنة إلى أنه بموجب أحكام قانون مقارنة أجور الموظفين الاتحاديين كانت تسوية المرتبات لعام 2000، التي تشمل الرقم القياسي لتكلفة العمالة والأجر المحدد على أساس المنطقة المحلية فيما يتعلق بواشنطن العاصمة، ستبلغ زهاء 13 في المائة.
    El actual ajuste por deuda externa debe ser mantenido, así como también se debe mantener la fórmula para calcular el ajuste por ingresos bajos per cápita. UN وينبغي اﻹبقاء على التسوية الحالية المتصلة بعبء الدين، وكذلك على الصيغة الحالية للتسوية المتصلة بالدخل الفردي المنخفض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more