"el alcance del presente" - Translation from Spanish to Arabic

    • نطاق هذا
        
    • نطاق هذه
        
    • ونطاق هذا
        
    Elaborar una imagen detallada de la evolución de la extremadamente complicada situación política y militar dentro de Somalia excede el alcance del presente informe. UN وتقديم صورة مفصلة لتطور الوضع السياسي والعسكري البالغ التعقيد في الصومال هو أمر يخرج عن نطاق هذا التقرير.
    Cada una de estas cuestiones, así como otras varias, plantean importantes preguntas que superan el alcance del presente informe. UN وكل قضية من هذه القضايا، بل ومجموعة من القضايا الأخرى، تُثير أسئلة هامة تتجاوز نطاق هذا التقرير.
    Otro ejemplo, muy en consonancia con el alcance del presente tema, puede encontrarse en un acuerdo entre Francia y Malasia: UN ويمكن الاستشهاد بمثال آخر يتفق تماما مع نطاق هذا الموضوع في الاتفاق المبرم بين فرنسا وماليزيا:
    Sin embargo, el alcance del presente artículo se limita a la participación en un crimen de agresión a efectos de la determinación de la responsabilidad penal de las personas. UN غير أن نطاق هذه المادة يقتصر على الاشتراك في جريمة عدوان ﻷغراض تحديد المسؤولية الجنائية الفردية.
    Por la vaguedad de dicha expresión resulta difícil determinar el alcance del presente artículo. UN إن غموض هذه العبارة يجعل من الصعب تحديد نطاق هذه المادة.
    El examen de los precedentes a fin de determinar si esa norma ya se ha arraigado como disposición consuetudinaria establecida excede el alcance del presente informe. UN ونطاق هذا التقرير لا يشمل استعراض السوابق لتحديد إن كان هذا المعيار قد أصبح قاعدة راسخة.
    En todo caso, se han puesto en conocimiento de los expertos prácticas de detención secreta que no quedan comprendidas en el alcance del presente informe. UN ومع ذلك، فقد أُعلم الخبراء أيضاً بممارسات للاحتجاز السري تخرج عن نطاق هذا التقرير.
    El análisis detallado de las diferencias entre estos conceptos trasciende el alcance del presente informe. UN ولا تدخل مناقشة الفروق التفصيلية بين هذه المفاهيم في نطاق هذا التقرير.
    Por consiguiente, como solo se refiere a la invocación de la responsabilidad por un Estado o por una organización internacional, el alcance del presente capítulo refleja el de la tercera parte. UN وهكذا، فإن نطاق هذا الفصل، باقتصاره على الإشارة إلى احتجاج دولة أو منظمة دولية بالمسؤولية، يُجَسِّد نطاق الباب الثالث.
    Un análisis detallado de las disposiciones de las directrices excedería el alcance del presente informe, pero cabe formular algunas observaciones generales. UN وإذا كان من شأن تحليل تفصيلي ﻷحكامها أن يتجاوز فيما يبدو نطاق هذا التقرير، فباﻹمكان إيراد بعض الملاحظات العامة في هذا الصدد.
    iii) Calidad: aunque la medición de la calidad no cabe en el alcance del presente informe, los Inspectores extrajeron la conclusión, de las informaciones dadas por los asociados, de que los clientes están satisfechos con la calidad de los servicios prestados por la UNOPS; UN ' ٣ ' الجودة: بينما لا يدخل قياس الجودة في نطاق هذا التقرير، خرج المفتشان باستنتاج من خلال التغذية المرتدة من الشركاء مؤداه أن العملاء مرتاحون لنوعية الخدمات التي يقدمها المكتب؛
    163. No es posible, en el alcance del presente informe, hacer una reseña completa del contenido de la Ordenanza sobre los niños de 1994. UN 163- وليس بالإمكان، في نطاق هذا التقرير، تقديم سرد كامل عن مضمون مرسوم الطفل لعام 1994.
    Cabe destacar que el alcance del presente informe se limita a los productos periódicos suprimidos y que, en consecuencia, no incluye la supresión de los productos no periódicos del presupuesto por programas. UN ومن الجدير بالذكر أن نطاق هذا التقريــــر يقتصر على النواتج المقرر إنهاؤها وبالتالي فهو لا يتناول إنهاء النواتج غير المتكررة في الميزانية البرنامجية.
    Aunque el alcance del presente informe no permite hacer una valoración y un balance sistemáticos de dichas actividades de colaboración, se ponen de relieve algunos ejemplos recientes para ilustrar el modo en que pueden ejecutarse proyectos de colaboración en distintas esferas. UN وبينما لا يسمح نطاق هذا التقرير بوضع حصيلة تلك الشراكات وتقييمها، فقد ألقي الضوء على بعض الأمثلة القليلة الحديثة لتوضيح الكيفية التي يمكن بواسطتها تنفيذ مشاريع الشراكة في ميادين مختلفة.
    La solución duradera trasciende el alcance del presente informe; sin embargo, desde la perspectiva de un enfoque basado en los resultados, es fundamental fijar objetivos específicos, cuantificables, asequibles, pertinentes y de duración determinada, y para ello es crucial la información preliminar. UN والحل الدائم لهذه المشكلة يتجاوز إلى حد بعيد نطاق هذا التقرير. إلا أنه من منظور النهج القائم على أساس النتائج، من الضروري وضع أهداف محددة وقابلة للقياس وللتحقيق وذات صلة بالموضوع ومحددة زمنياً.
    La solución duradera trasciende el alcance del presente informe; sin embargo, desde la perspectiva de un enfoque basado en los resultados, es fundamental fijar objetivos específicos, cuantificables, asequibles, pertinentes y de duración determinada, y para ello es crucial la información preliminar. UN والحل الدائم لهذه المشكلة يتجاوز إلى حد بعيد نطاق هذا التقرير. إلا أنه من منظور النهج القائم على أساس النتائج، من الضروري وضع أهداف محددة وقابلة للقياس وللتحقيق وذات صلة بالموضوع ومحددة زمنياً.
    Sin embargo, el alcance del presente artículo se limita a la participación en un crimen de agresión a efectos de la determinación de la responsabilidad penal de las personas. UN غير أن نطاق هذه المادة يقتصر على الاشتراك في جريمة عدوان لأغراض تحديد المسؤولية الجنائية الفردية.
    Así pues, es necesario presentar una breve reseña de las diferencias de terminología y de interpretación jurídica a fin de determinar el alcance del presente documento. UN ولذا فإن من الضروري عرض نظرة إجمالية موجزة عن الاختلافات في المصطلحات والفهم القانوني، بغية ترسيخ نطاق هذه الوثيقة.
    el alcance del presente informe no permite hacer un amplio análisis de los distintos planes de movilidad vigentes en las organizaciones. UN ولا يسمح نطاق هذه الدراسة الاستعراضية بإجراء تحديد شامل لآحاد المخططات المتعلقة بتنقل الموظفين والقائمة داخل المنظمات.
    el alcance del presente informe no permite hacer un amplio análisis de los distintos planes de movilidad vigentes en las organizaciones. UN ولا يسمح نطاق هذه الدراسة الاستعراضية بإجراء تحديد شامل لآحاد المخططات المتعلقة بتنقل الموظفين والقائمة داخل المنظمات.
    Todas estas cuestiones deben quedar comprendidas sin lugar a dudas en el alcance del presente estudio, que por lo tanto no debe limitarse a las cuestiones relativas a la responsabilidad de una organización internacional por un comportamiento que pueda calificarse de propio. UN وينبغي بكل تأكيد أن يغطي نطاق هذه الدراسة جميع هذه المسائل. وبالتالي وعليه ينبغي ألا يقتصر النطاق على المسائل المتصلة بمسؤولية المنظمة الدولية عن السلوك الذي قد يعتبر سلوكها الخاص.
    7. el alcance del presente informe abarca todo el sistema. UN ٧ - ونطاق هذا التقرير يشمل المنظومة بأسرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more