"el alemán" - Translation from Spanish to Arabic

    • الألمانية
        
    • الألماني
        
    • الالماني
        
    • والألمانية
        
    • الالمانية
        
    • إل أليمان
        
    • الألمانى
        
    • بالالمانية
        
    • واللغة اﻷلمانية
        
    El autor invoca su integración, afirmando que domina el alemán, que tiene una promesa de empleo y que sus hijos están escolarizados. UN ويستشهد صاحب الشكوى باندماجه الجيد في المجتمع حيث إنه يتقن اللغة الألمانية وحصل على عرض عمل وألحق طفليه بالمدرسة.
    Aurora, canadiense francesa habla fluido el alemán. Open Subtitles أورورا، الفرنسية الكندية بطلاقة باللغة الألمانية.
    La Constitución establece que el alemán es el idioma nacional y oficial de Liechtenstein. UN يقرر الدستور اللغة الألمانية بصفتها اللغة الوطنية والرسمية للختنشتاين.
    Ahora, con un solo punto libre en el diagrama sabes que el alemán de la casa verde debe ser el culpable. TED والأن بوجود مكان واحد متبق في الجدول، ستعرف أن الألماني في المنزل المطلي بالأخضر لابد أن يكون السارق.
    ¿Ese era Klaus el alemán con "K" o Claus el danés con "C"? Open Subtitles هل كان ذلك الالماني كلوس ؟ او كان الدانماركي ؟
    De acuerdo con datos de 2003, el alemán y el francés figuraban después entre los idiomas más comunes. UN واستناداً إلى بيانات من عام 2003، كانت الفرنسية والألمانية من أكثر اللغات شيوعاً بعد ذلك.
    Vaya y aprenda primero el alemán! Después vuelva! Open Subtitles تعلم الالمانية بشكل كافٍ, بعد ذلك عد الى هنا.
    Si no es el inglés, el alemán o el ruso, debe adjuntarse una traducción certificada por un notario. UN وفي حالة عدم تحريرها باللغات الانكليزية أو الألمانية أو الروسية، لا بد أن يرفق بها ترجمة معتمدة من الموثق.
    Entre los idiomas a los que se han traducido las obras nacionales se encuentran el alemán, inglés, francés, árabe, japonés y rumano. UN واللغات التي ترجمت إليها الأعمال الوطنية هي الألمانية والإنكليزية والفرنسية والعربية واليابانية والرومانية.
    Los sitios de algunos comités nacionales están en el idioma local; por ejemplo, el japonés o el alemán UN تستخدم مواقع بعض اللجان الوطنية اللغات المحلية من قبيل اليابانية أو الألمانية
    La Constitución de Liechtenstein establece que el alemán es el idioma nacional y oficial del Estado. UN يقرر الدستور اللغة الألمانية بصفتها اللغة الوطنية والرسمية للختنشتاين.
    Además, en el caso en cuestión, el alemán no era la lengua materna de Şahide Goekce. UN وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بالقضية الحالية فإن شهيدة غويكشه لم تكن اللغة الألمانية هي لغتها الأم.
    Además, respecto del caso que se examina, el alemán no era el idioma materno de Fatma Yildirim. UN وفضلا عن ذلك، وفيما يتعلق بالقضية قيد النظر، فاللغة الألمانية لم تكن اللغة الأم لفاطمة يلدريم.
    Además, en el caso en cuestión, el alemán no era la lengua materna de Şahide Goekce. UN وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بالقضية الحالية فإن شهيدة غويكشه لم تكن اللغة الألمانية هي لغتها الأم.
    Además, respecto del caso que se examina, el alemán no era el idioma materno de Fatma Yildirim. UN وفضلا عن ذلك، وفيما يتعلق بالقضية قيد النظر، فاللغة الألمانية لم تكن اللغة الأم لفاطمة يلدريم.
    Su lengua materna es el alemán y tiene conocimientos prácticos de inglés y francés. UN لغته الأم هي الألمانية ويجيد استخدام الانكليزية والفرنسية في العمل.
    Estimó, por lo tanto, que esta cuestión se regía por el derecho nacional, en concreto, el alemán. UN ولذلك رأت أن هذه المسألة يحكمها القانون الداخلي، وبتحديد أكثر القانون الألماني.
    el alemán, según se informa, murió unos días más tarde en la prisión. UN وزُعم أن الألماني توفي بعد بضعة أيامٍ من الاحتجاز.
    ¿Recuerdas cuando tuvimos que mudarnos a Chamonix porque Klaus el alemán quería esquiar todo el año? Open Subtitles تذكر عندما كان علينا التحرك الى "شامونيكس" لأن الالماني "كلاوس" يريد ان يتزلج طوال الوقت ؟
    Los boletines se traducían también al inglés y el alemán. UN وتجري ترجمة هذه النشرات إلى الإنكليزية والألمانية أيضاً.
    Se las arreglaba muy bien con el alemán. Open Subtitles وكانت دائماً تحرز نتائج جيدة في الالمانية
    En diciembre, se dictó la primera condena en ese marco jurídico por el reclutamiento entre 1997 y 2002 de 309 niños de Antioquia y Chocó, por " el alemán " , excomandante de las AUC. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، صدرت أول إدانة في هذا الإطار القانوني عن تجنيد 309 أطفال ما بين عامي 1997 و 2002 في أنتيوكيا وتشوكو، من قبل القائد السابق لقوات الدفاع الذاتي الموحد الكولومبية " إل أليمان " .
    el alemán miró a los ojos y ella le rogó que la dejara ir: Open Subtitles نظر الجندى الألمانى فى عينيها : كانت ترجوه أن يطلق سراحها قائلة
    No me importa el alemán, me importa el fraude. Open Subtitles انا لا اهتم بالالمانية , انا اهتم بالاحتيال
    En el año lectivo 1993/1994, 9.896 alumnos estudiaban su idioma materno en 153 escuelas, 3.596 alumnos estudiaban el idioma belaruso en 43 escuelas; 1.919 alumnos el ucranio en 54 escuelas; 3.136 alumnos el alemán en 31 escuelas; 724 alumnos el lituano en 11 escuelas; 483 alumnos el eslovaco en 13 escuelas; y el idioma romaní se estudiaba en 14 grados de escuelas públicas. UN وجرت دراسة اللغة البيلاروسية في ٣٤ مدرسة من أجل ٦٩٥ ٣ طالباً، واللغة اﻷوكرانية في ٤٥ مدرسة من أجل ٩١٩ ١ طالباً، واللغة اﻷلمانية في ١٣ مدرسة من أجل ٦٣١ ٣ طالباً، واللغة الليتوانية في ١١ مدرسة من أجل ٤٢٧ طالباً، واللغة السلوفاكية في ٣١ مدرسة من أجل ٣٨٤ طالباً، ولغة الروماني في ٤١ صفاً من المدارس العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more