El autor invoca su integración, afirmando que domina el alemán, que tiene una promesa de empleo y que sus hijos están escolarizados. | UN | ويستشهد صاحب الشكوى باندماجه الجيد في المجتمع حيث إنه يتقن اللغة الألمانية وحصل على عرض عمل وألحق طفليه بالمدرسة. |
Aurora, canadiense francesa habla fluido el alemán. | Open Subtitles | أورورا، الفرنسية الكندية بطلاقة باللغة الألمانية. |
La Constitución establece que el alemán es el idioma nacional y oficial de Liechtenstein. | UN | يقرر الدستور اللغة الألمانية بصفتها اللغة الوطنية والرسمية للختنشتاين. |
Ahora, con un solo punto libre en el diagrama sabes que el alemán de la casa verde debe ser el culpable. | TED | والأن بوجود مكان واحد متبق في الجدول، ستعرف أن الألماني في المنزل المطلي بالأخضر لابد أن يكون السارق. |
¿Ese era Klaus el alemán con "K" o Claus el danés con "C"? | Open Subtitles | هل كان ذلك الالماني كلوس ؟ او كان الدانماركي ؟ |
De acuerdo con datos de 2003, el alemán y el francés figuraban después entre los idiomas más comunes. | UN | واستناداً إلى بيانات من عام 2003، كانت الفرنسية والألمانية من أكثر اللغات شيوعاً بعد ذلك. |
Vaya y aprenda primero el alemán! Después vuelva! | Open Subtitles | تعلم الالمانية بشكل كافٍ, بعد ذلك عد الى هنا. |
Si no es el inglés, el alemán o el ruso, debe adjuntarse una traducción certificada por un notario. | UN | وفي حالة عدم تحريرها باللغات الانكليزية أو الألمانية أو الروسية، لا بد أن يرفق بها ترجمة معتمدة من الموثق. |
Entre los idiomas a los que se han traducido las obras nacionales se encuentran el alemán, inglés, francés, árabe, japonés y rumano. | UN | واللغات التي ترجمت إليها الأعمال الوطنية هي الألمانية والإنكليزية والفرنسية والعربية واليابانية والرومانية. |
Los sitios de algunos comités nacionales están en el idioma local; por ejemplo, el japonés o el alemán | UN | تستخدم مواقع بعض اللجان الوطنية اللغات المحلية من قبيل اليابانية أو الألمانية |
La Constitución de Liechtenstein establece que el alemán es el idioma nacional y oficial del Estado. | UN | يقرر الدستور اللغة الألمانية بصفتها اللغة الوطنية والرسمية للختنشتاين. |
Además, en el caso en cuestión, el alemán no era la lengua materna de Şahide Goekce. | UN | وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بالقضية الحالية فإن شهيدة غويكشه لم تكن اللغة الألمانية هي لغتها الأم. |
Además, respecto del caso que se examina, el alemán no era el idioma materno de Fatma Yildirim. | UN | وفضلا عن ذلك، وفيما يتعلق بالقضية قيد النظر، فاللغة الألمانية لم تكن اللغة الأم لفاطمة يلدريم. |
Además, en el caso en cuestión, el alemán no era la lengua materna de Şahide Goekce. | UN | وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بالقضية الحالية فإن شهيدة غويكشه لم تكن اللغة الألمانية هي لغتها الأم. |
Además, respecto del caso que se examina, el alemán no era el idioma materno de Fatma Yildirim. | UN | وفضلا عن ذلك، وفيما يتعلق بالقضية قيد النظر، فاللغة الألمانية لم تكن اللغة الأم لفاطمة يلدريم. |
Su lengua materna es el alemán y tiene conocimientos prácticos de inglés y francés. | UN | لغته الأم هي الألمانية ويجيد استخدام الانكليزية والفرنسية في العمل. |
Estimó, por lo tanto, que esta cuestión se regía por el derecho nacional, en concreto, el alemán. | UN | ولذلك رأت أن هذه المسألة يحكمها القانون الداخلي، وبتحديد أكثر القانون الألماني. |
el alemán, según se informa, murió unos días más tarde en la prisión. | UN | وزُعم أن الألماني توفي بعد بضعة أيامٍ من الاحتجاز. |
¿Recuerdas cuando tuvimos que mudarnos a Chamonix porque Klaus el alemán quería esquiar todo el año? | Open Subtitles | تذكر عندما كان علينا التحرك الى "شامونيكس" لأن الالماني "كلاوس" يريد ان يتزلج طوال الوقت ؟ |
Los boletines se traducían también al inglés y el alemán. | UN | وتجري ترجمة هذه النشرات إلى الإنكليزية والألمانية أيضاً. |
Se las arreglaba muy bien con el alemán. | Open Subtitles | وكانت دائماً تحرز نتائج جيدة في الالمانية |
En diciembre, se dictó la primera condena en ese marco jurídico por el reclutamiento entre 1997 y 2002 de 309 niños de Antioquia y Chocó, por " el alemán " , excomandante de las AUC. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر، صدرت أول إدانة في هذا الإطار القانوني عن تجنيد 309 أطفال ما بين عامي 1997 و 2002 في أنتيوكيا وتشوكو، من قبل القائد السابق لقوات الدفاع الذاتي الموحد الكولومبية " إل أليمان " . |
el alemán miró a los ojos y ella le rogó que la dejara ir: | Open Subtitles | نظر الجندى الألمانى فى عينيها : كانت ترجوه أن يطلق سراحها قائلة |
No me importa el alemán, me importa el fraude. | Open Subtitles | انا لا اهتم بالالمانية , انا اهتم بالاحتيال |
En el año lectivo 1993/1994, 9.896 alumnos estudiaban su idioma materno en 153 escuelas, 3.596 alumnos estudiaban el idioma belaruso en 43 escuelas; 1.919 alumnos el ucranio en 54 escuelas; 3.136 alumnos el alemán en 31 escuelas; 724 alumnos el lituano en 11 escuelas; 483 alumnos el eslovaco en 13 escuelas; y el idioma romaní se estudiaba en 14 grados de escuelas públicas. | UN | وجرت دراسة اللغة البيلاروسية في ٣٤ مدرسة من أجل ٦٩٥ ٣ طالباً، واللغة اﻷوكرانية في ٤٥ مدرسة من أجل ٩١٩ ١ طالباً، واللغة اﻷلمانية في ١٣ مدرسة من أجل ٦٣١ ٣ طالباً، واللغة الليتوانية في ١١ مدرسة من أجل ٤٢٧ طالباً، واللغة السلوفاكية في ٣١ مدرسة من أجل ٣٨٤ طالباً، ولغة الروماني في ٤١ صفاً من المدارس العامة. |