"el almacén" - Translation from Spanish to Arabic

    • المستودع
        
    • المخزن
        
    • مستودع
        
    • مخزن
        
    • المخازن
        
    • بالمخزن
        
    • ومستودع
        
    • وحدة التخزين
        
    • بالمستودع
        
    • غرفة التخزين
        
    • والمستودع
        
    • المخزنِ
        
    • مرفق التخزين
        
    • المُستودع
        
    • غرفة تخزين
        
    Entretanto, ha establecido un sistema de localización de existencias en el almacén para guardar los artículos de un mismo tipo en un solo lugar. UN وفي الوقت نفسه، نفذت البعثة نظاما لتحديد أماكن المخزونات في المستودع للاحتفاظ بكل صنف من أصناف المخزون في مكان واحد.
    Se cursaron notas de carga para todos los artículos expedidos desde el almacén sin las notas de pedido al depósito pertinentes. UN ويتم إصدار أذون التحميل لجميع عمليات الصرف من المستودع دون إصدار إشعارات طلب المواد من المستودع الداعمة لها.
    - Lana él sabía que no había ninguna nave en el almacén. Open Subtitles كان يعلم أنه لم يكن يوجد سفينة في ذلك المستودع
    1 auxiliar de almacén para el almacén de productos médicos de Kinshasa y 1 chofer de ambulancia para Kinshasa UN ممرضتان لكنشاسا مساعد لشؤون المخازن للعمل في المخزن الطبي لكنشاسا وسائق سيارة إسعاف للعمل في كنشاسا
    Oh,y tu viejo loco, dejó algunas cosas en el almacén de abajo. Open Subtitles , والدك المجنون لقد ترك بعض الأغراض في المخزن السفلي
    Se supone que se encontrará con él en el almacén de la 805. Open Subtitles من المفترض ان يجتمعا معه في مستودع منزلي على الطريق 801
    Los tipos para los que trabajaba. Estaba allí en el almacén cuando llamaron. Open Subtitles الرجال الذين كان يعمل لحسابهم كنتُ هناك في المستودع عندما إتّصلوا
    E.R.T. aún está haciendo limpieza en el almacén y el submarino se quemó. Open Subtitles لا يزال فريق استجابة الطوارئ، يقوم . بتنظيف المستودع والقارب المحروق
    Tú mismo nos dijiste que volver a usar el astrolabio destruiría el almacén. Open Subtitles لقد قلت لنا بنفسك بأن استخدام الأسطرلاب مرة ثانية سيدمر المستودع
    Alguien del pasado de Artie ha estado entrando en el almacén y sacando artefactos. Open Subtitles شخص ما من ماضي آرتي اقتحم المستودع و قام بإخراج القطع الأثرية
    Quiero asegurarme de que podemos encontrarle cuando los perros acaben en el almacén. Open Subtitles أريد التأكد من أنه بإمكاننا إيجاده عندما تنتهي الكلاب من المستودع
    Ellos están de vuelta en el almacén. Date prisa y escanear este. Open Subtitles لقد عادوا إلى المستودع .عجل و قم بمسح هذا الشيء
    Los miembros de la Misión visitaron las oficinas y el almacén, en el que había carga y mercancías destinadas a Tokelau. UN وقد قامت البعثة بجولة بالمكاتب، بما في ذلك المستودع الذي تحفظ فيه البضائع والسلع التي يجري إعدادها للشحن الى توكيلاو.
    el almacén sirve de punto de recepción, reacondicionamiento, depósito y eliminación de suministros de comunicaciones y transporte y otros suministros generales para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويعمل هذا المستودع كمركز لجمع وإصلاح وتخزين وتصريف لوازم الاتصالات والنقل وغيرها من اللوازم العامة لعمليات حفظ السلام.
    Si los federales se presentan en el almacén... entonces tendremos un puto problema. Open Subtitles إذا تواجد الفيدراليون فى المخزن اللعين حينها فسيكون لدينا مشكلة لعينة
    Si los federales aparecen en el almacén maldito, entonces tenemos un puto problema. Open Subtitles إذا تواجد الفيدراليون فى المخزن اللعين حينها فسيكون لدينا مشكلة لعينة
    Si los federales se presentan en el almacén, entonces tendremos un puto problema. Open Subtitles إذا تواجد الفيدراليون فى المخزن اللعين حينها فسيكون لدينا مشكلة لعينة
    Nunca vas a adivinar quien manejo una grúa en el almacén de Vince. Open Subtitles أوه , انتِ لا تخمنين من قاد رافعة أسفل مستودع فينس
    Desde el almacén del Departamento en Pisa se enviaron por avión dos remesas de bienes de 35,7 toneladas métricas. UN وأرسلت من مخزن بيزا، التابع ﻹدارة الشؤون الانسانية، رحلتان جويتان لﻹغاثة تنقلان ٣٥,٧ طنا من السلع.
    El grupo verificó las declaraciones relativas al almacén y constató si coincidían con lo que había en el almacén. UN ودققت المجموعة الإعلانات الخاصة بالمخزن ومطابقتها مع ما هو موجود.
    El equipo inspeccionó los barracones donde duermen las tropas, la cocina y el almacén de provisiones, materiales y consumibles. UN وفتش الفريق قاطع منام الجنود وبناية المطبخ ومستودع التجهيزات والمواد والمستهلكات.
    el almacén está registrado en apartado de correos propiedad de alguien cuya firma es totalmente ilegible. Open Subtitles وحدة التخزين مسجلة لصندوق بريدي تخص شخص توقيعه لا يمكن قرائته
    Les alquilaré todo lo que tengo en el almacén por $2.000. Open Subtitles حسناً , ٍاؤجركما كل شيء لدى بالمستودع بآلفي دولار
    Nos reuniremos en el almacén después del trabajo y lo resolveremos como hombres. Open Subtitles سنجتمع في غرفة التخزين بعد ساعات وسيكون القتال على طريقة الرجال
    El fuego y el humo se extendieron por el complejo, incluidos el aparcamiento y el almacén. UN فاندلعت الحرائق وأخذت سحب الدخان تتصاعد في أرجاء المجمع، بما فيه موقف السيارات والمستودع.
    Reuníos conmigo en el almacén de la esquina de Clark y Main. Open Subtitles قابلْني في زاويةِ كلارك والشارع الرئيسي في المخزنِ.
    Dado que la dirección correspondiente a la Public Warehousing Co. es una dirección de casilla postal, es posible que el almacén estuviera realmente en Suleybiyah. UN وبما أن عنوان شركة التخزين الحكومية هو عنوان صندوق بريدي، فيحتمل أن يقع مرفق التخزين بالفعل في الصليبية.
    Solo sé que alguien más estuvo ahí en el almacén esa noche. Open Subtitles جلّ ما أعرفه أنّه كان هناك شخص آخر في المُستودع في تلك الليلة.
    Stafford y yo buscaremos las linternas de emergencia que están en el almacén de la morgue. Open Subtitles ستافورد، وسوف تجد الفوانيس في حالات الطوارئ في غرفة تخزين في المشرحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more