"el anexo ii del convenio" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرفق الثاني للاتفاقية
        
    • المرفق الثاني لاتفاقية
        
    • بالمرفق الثاني للاتفاقية
        
    • المرفق الثاني من الاتفاقية
        
    • المرفق الثاني باتفاقية
        
    • المرفق الثاني بالاتفاقية
        
    • المرفق الثالث للاتفاقية
        
    El Comité acordó que únicamente la notificación de los Países Bajos satisfacía todos los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. UN 61- وقد اتفقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من هولندا هو الوحيد الذي يحقق جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    De esas notificaciones, se determinó que 14 reunían los criterios estipulados en el anexo II del Convenio. UN وقد تبيّن للجنة أنّ 14 إخطاراً من هذه الإخطارات تستوفي المعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني للاتفاقية.
    El Comité llegó a la conclusión de que las notificaciones de medidas reglamentarias firmes de la Comunidad Europea y del Canadá satisfacían los requisitos relativos a la información estipulada en el anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. UN وخلصت اللجنة إلى أن الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية التي اتخذتها الجماعة الأوروبية وكندا، قد استوفت متطلبات المعلومات الواردة في المرفق الأول والمعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Plantilla de razones que llevan al Comité a concluir que las notificaciones han cumplido con los criterios estipulados en el anexo II del Convenio de Rótterdam UN قالب للأسس المنطقية لما خلصت إليه اللجنة من أن الإخطارات أوفت بمعايير المرفق الثاني لاتفاقية روتردام
    Teniendo en cuenta cada uno de los requisitos específicos indicados en el anexo II del Convenio de Rotterdam, el Comité llegó a la conclusión de que los requisitos de ese anexo se habían cumplido. UN ومع مراعاة الاشتراطات المحددة المنصوص عليها في المرفق الثاني لاتفاقية روتردام، خلصت إلى أنه تم الوفاء باشتراطات ذلك المرفق.
    Teniendo en cuenta la labor del grupo de tareas, el Comité examinó los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. UN 51- واضعة في اعتبارها العمل الذي قام به فريق العمل، قامت اللجنة باستعراض المعايير كما وردت بالمرفق الثاني للاتفاقية.
    El Comité acordó que únicamente la notificación recibida de los Países Bajos satisfacía todos los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. UN 48- وقد وافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من هولندا فقط هو الذي يحقق جميع معايير المرفق الثاني من الاتفاقية.
    El Comité llegó a la conclusión de que las notificaciones de medidas reglamentarias firmes de Australia y la Comunidad Europea satisfacían los requisitos relativos a la información estipulados en el anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. UN وخلصت اللجنة إلى أن الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية من جانب استراليا والجماعة الأوروبية تفي بمتطلبات المعلومات الواردة في المرفق الأول وبالمعايير الموضحة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    El Comité llegó a la conclusión de que las notificaciones de medidas reglamentarias firmes de Australia y la Comunidad Europea satisfacían los requisitos relativos a la información del anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. UN وخلصت اللجنة إلى أن الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية من جانب استراليا والجماعة الأوروبية قد استوفت المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Instó a las Partes a que tuvieran presente que, pese a su conveniencia, el cumplimiento de los criterios establecidos en el anexo II del Convenio no era una condición previa para la presentación de las notificaciones. UN وحث الأطراف على أن تأخذ في الاعتبار أن استيفاء المعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية لا يشكل شرطاً أساسياً مسبقاً لتقديم الإخطارات.
    Tomando en consideración la labor realizada por el grupo de tareas, el Comité examinó los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. UN 104- ومع مراعاة العمل الذي قامت به فرقة العمل، استعرضت اللجنة المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Este informe se puso a disposición del Comité de Examen de Productos Químicos, que consideró que habían datos suficientes para confirmar que se habían cumplido los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. UN وقد أتيح هذا التقرير للجنة استعراض المواد الكيميائية التي وجدته كافياً لتقرر على ضوئه أن معايير المرفق الثاني للاتفاقية قد استوفيت.
    La inclusión en la lista del anexo III se basa en dos notificaciones recibidas de diferentes regiones acerca de medidas reglamentarias por las que se prohíbe o restringe rigurosamente su uso por razones ambientales y de salud que se consideró que cumplían los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. UN ويستند الإدراج في المرفق الثالث إلى إخطارين من إقليمين مختلفين باستخدام إجراء تنظيمي يحظر الاستخدام أو يقيده بشدة لدواعي صحية أو بيئية تبين أنها تفي بالمعايير المذكورة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    El Comité llegó a la conclusión de que las notificaciones de medidas reglamentarias firmes de Benín y Nueva Zelandia cumplían los requisitos de información del anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. UN وخلصت اللجنة إلى أن إخطارات الإجراء التنظيمي النهائي الواردة من بنن ونيوزيلندا أوفَت بمتطلبات المعلومات التي يقتضيها المرفق الأول والمعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    El Comité llegó a la conclusión de que las notificaciones de medidas reglamentarias firmes por el Canadá, el Japón y la Unión Europea cumplían los requisitos de información del anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. UN استنتجت اللجنة أن إخطارات الإجراء التنظيمي النهائي الواردة من كندا والاتحاد الأوروبي واليابان قد أوفت بمتطلبات المرفق الأول وبالمعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    El Comité llegó a la conclusión de que las notificaciones de medidas reglamentarias firmes del Canadá, la Comunidad Europea y Noruega cumplían los requisitos de información del anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. UN خلصت اللجنة إلى أن الإخطارات بالإجراء التنظيمي النهائي من جانب كندا، والاتحاد الأوروبي والنرويج تفي بمتطلبات المعلومات التي يقتضيها المرفق الأول، والمعايير الموضوعة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Se llegó a la conclusión de que las notificaciones de esas partes cumplían los requisitos de información del anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio de Rotterdam. UN وتبين أن الإخطارات المقدمة من هذين الطرفين تستوفي متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير المبينة في المرفق الثاني لاتفاقية روتردام.
    Se llegó a la conclusión de que las notificaciones de esas partes cumplían los requisitos de información del anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio de Rotterdam. UN وقد وُجِدَ أن الإخطارات التي وردت من تلك الأطراف تفي بمتطلبات المعلومات التي يقررها المرفق الأول والمعايير الواردة في المرفق الثاني لاتفاقية روتردام.
    Se llegó a la conclusión de que las notificaciones de esas partes cumplían los requisitos de información del anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio de Rotterdam. UN وقد وُجد أن الإخطارات التي أرسلَتْ بها تلك الأطراف تفي بمتطلبات المعلومات التي يقتضيها المرفق الأول وبالمعايير الواردة في المرفق الثاني لاتفاقية روتردام.
    Teniendo en cuenta la labor del grupo de tareas, el Comité examinó los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. UN 59- واضعة في اعتبارها العمل الذي قام به فريق العمل، قامت اللجنة باستعراض المعايير كما وردت بالمرفق الثاني للاتفاقية.
    El Comité acordó que únicamente la notificación del Canadá satisfacía todos los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. UN 80 - اتفقت اللجنة على أن الإخطار الوارد من كندا هو وحده الذي يفي بجميع معايير المرفق الثاني من الاتفاقية.
    Recordando además la conclusión a que llegó en su tercera reunión respecto de que la notificación de medida reglamentaria firme relativa al endosulfán presentada por la Comunidad Europea había cumplido los criterios establecidos en el anexo II del Convenio de Rotterdam, UN وإذ تشير كذلك إلى الاستنتاج الذي توصلت إليه في اجتماعها الثالث بأن الإخطار عن إجراء تنظيم نهائي يتعلق بالإندوسلفان الذي قدمته الجماعة الأوروبية استوفى المعايير المبينة في المرفق الثاني باتفاقية روتردام،(3)
    7. En su segunda reunión, el Comité llegó a la conclusión de que la notificación del la medida reglamentaria firme recibida de los Países Bajos cumplía los requisitos de información del anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. UN 7 - وخلصت اللجنة، خلال اجتماعها الثاني، إلى أن الإخطار الخاص بالإجراء التنظيمي النهائي المقدم من هولندا يستوفى اشتراطات المعلومات الواردة في المرفق الأول والمعايير الواردة في المرفق الثاني بالاتفاقية.
    En el segundo caso, la Organización Mundial de Aduanas (OMA) asignará códigos aduaneros armonizados a los productos químicos relacionados en el anexo II del Convenio, con sujeción al procedimiento de consentimiento fundamentado previo. UN وفي الحالة الثانية، فان المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث للاتفاقية والخاضعة لإجراء الموافقة المسبقة عن علم، يجب أن تسند إليها رموز جمركية موّحدة من قبل المنظمة العالمية للجمارك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more