"el apéndice iii" - Translation from Spanish to Arabic

    • التذييل الثالث
        
    • الملحق الثالث
        
    • والتذييل الثالث
        
    Estos informes se prepararán sobre la base del esquema ilustrativo contenido en el apéndice III de la presente decisión. UN وينبغي أن تعد هذه التقارير الاستعراضية على أساس التخطيط الارشادي الوارد في التذييل الثالث لهذا المقرر.
    el apéndice III contiene un desglose de estas sumas recomendadas, por solicitante individual. UN ويتضمن التذييل الثالث توزيعاً لهذه المبالغ الموصى بدفعها حسب المطالب الفرد.
    En el apéndice III se describe brevemente el sitio WESP que se propone. Notas UN ويرد في التذييل الثالث وصف موجز للموقع المقترح لقاعدة اﻹحصاءات الالكترونية العالمية.
    También se acordó un esquema representativo de dicha investigación a fondo que figura en el apéndice III del anexo del presente informe. UN كا جرى الاتفاق على موجز إرشادي للدراسة المتعمقة المذكورة الواردة في التذييل الثالث من مرفق هذا التقرير.
    En el apéndice III se aportan más detalles al respecto. UN ويرد في التذييل الثالث مزيد من التفاصيل بشأن هذه الحوادث.
    El texto del Acuerdo figura en el apéndice III. UN ويرد نص الاتفاق في التذييل الثالث لهذا التقرير.
    Los pormenores de las necesidades figuran en el apéndice III; UN وترد تفاصيل هذه الاحتياجات في التذييل الثالث.
    Las propuestas figuran en el apéndice III del presente informe. UN وترد تلك المقترحات في التذييل الثالث بهذا التقرير.
    Todos los invitados de la subregión hicieron conjuntamente un Llamamiento sobre el Afganistán, que figura en el apéndice III. UN ووجه كل المدعوين من المنطقة الفرعية نداء مشتركا بشأن أفغانستان، يرد نصه في التذييل الثالث.
    Las enmiendas que propondrían los magistrados para este fin figuran en el apéndice III del informe del Presidente Jorda. UN وترد في التذييل الثالث من تقرير الرئيس جوردا التعديلات التي يقترحها القضاة.
    el apéndice III incluye especies que se hallan sujetas a reglamentación dentro de la jurisdicción de una parte en la Convención. UN ويشمل التذييل الثالث الأنواع الخاضعة للتنظيم في الأراضي الخاضعة لولاية دولة طرف في الاتفاقية.
    Las funciones del Comité de Gestión se exponen de manera más detallada en la descripción de su mandato que figura en el apéndice III del presente informe. UN ويرد بيان أكثر تفصيلا لمهام لجنة الإدارة في التذييل الثالث لهذا التقرير الذي يشتمل على اختصاصات هذه اللجنة.
    En el apéndice III del presente informe se explica más detalladamente la labor del grupo de gestión temática. UN ويمكن الإطلاع على المزيد من التفاصيل حول عمل هذا الفريق المعني بإدارة القضايا في التذييل الثالث لهذا التقرير.
    En el apéndice III figura más información al respecto. UN ويرد مزيد من التفاصيل في هذا الشأن في التذييل الثالث.
    En el apéndice III del presente informe se explica más detalladamente la labor del grupo de gestión temática. UN ويمكن الإطلاع على المزيد من التفاصيل حول عمل هذا الفريق المعني بإدارة القضايا في التذييل الثالث لهذا التقرير.
    La exposición a sustancias potencialmente nocivas en la gestión de los teléfonos móviles al final de su vida útil se examina en el apéndice III. UN ويتم تغطية التعرض للمواد المعينة عند إدارة الهواتف النقالة الهالكة في التذييل الثالث.
    En el apéndice III del presente documento se proporcionan detalles sobre los principios por los que se podría regir esa reserva. UN ويقدم التذييل الثالث لهذه المذكرة تفاصيل بشأن المبادئ المحتملة التي تحكم هذا الاحتياطي.
    La recopilación concluye en el apéndice III con un enfoque propuesto que la Conferencia de las Partes podría adoptar para evaluaciones de la eficacia posteriores. UN وتختتم المجموعة في التذييل الثالث باقتراح نهج يمكن لمؤتمر الأطراف أن يتبعه لتقييمات الفعالية اللاحقة.
    En el apéndice III, cuadro 1, se detallan las existencias de minas antipersonal destruidas por cada uno de ellos. UN ويرد في الجدول 1 من التذييل الثالث عدد مخزونات الألغام المضادة للأفراد التي قامت كل دولة بتدميرها.
    a) Conforme al procedimiento acelerado expuesto en el apéndice III: UN (أ) وفقاً للإجراء المعجل الوارد في الملحق الثالث:
    Se preocuparon por estudiar todos sus efectos, tanto en lo tocante a los textos que deberían ser enmendados (especialmente el Estatuto) como a las modificaciones que deberían introducirse en la organización interna del Tribunal (véanse el párrafo 44 supra y el apéndice III). UN وأعربوا عن رغبتهم في دراسة جميع آثاره، سواء من حيث ضرورة تعديل النصوص (وبخاصة النظام الأساسي) أو ضرورة إدخال تعديلات على التنظيم الداخلي للمحكمة (انظر الفقرة 44 أعلاه والتذييل الثالث).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more