"el archivo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الملف
        
    • الأرشيف
        
    • المحفوظات
        
    • ملف
        
    • الملفات
        
    • الملفِ
        
    • بالملف
        
    • والمحفوظات
        
    • في ملفات
        
    • تودع لدى
        
    • الملفّ
        
    • تخزينها
        
    • الملفَ
        
    • أرشفة
        
    • وأرشيف
        
    Cuanto más lo veo, más convencido estoy de que se llevaron el archivo deliberadamente. Open Subtitles الشىء الواضح تماماً انى مقتنع ان هذا الملف اخذه شخص ما بتعمد
    Le dije que el archivo estaba sobre el escritorio. Lo que hizo es su problema. Open Subtitles لقد أخبرتها بأنّ الملف موجود على المكتب وما فعلته بتلكَ المعلومات هي مشكلتها
    ¿El FBI aún sigue diciendo que no saben lo que hay en el archivo? Open Subtitles هل ما زال الفيدراليون يدعون بأنهم لا يعرفون ما داخل الملف ؟
    Estas imágenes se utilizan para la teleobservación con diversos fines, y las almacenadas en el archivo se distribuyen también a los interesados. UN وتستخدم هذه الصور لشتى أغراض الاستشعار عن بعد، كما يتم توزيع الصور المحفوظة في الأرشيف على الجهات المهتمة بذلك.
    Entonces si cogemos al abogado, todo lo que tenemos es el archivo. Open Subtitles إذن لو قبضنا على المحامية، فلن نحصل إلّا على الملف.
    Verás por lo que la familia no quiere que veas el archivo. Open Subtitles سوف تفهم لماذا العائلة لا تريد منك أن ترى الملف.
    No reviso el archivo muy seguido así que puede que pase un tiempo hasta que encontremos su coche. Open Subtitles أنا عادةً لا أتفحص هذا الملف لذلك سيستغرق الأمر فترة حالما نعثر على سيارتك المفقودة
    Vería que fuera liberado como dice la ley pero no lo perdería de vista hasta que el archivo llegue de Youngstown. Open Subtitles سأتأكد من أن يُطلق سراحه طبقاً للقانون ولكن لن أدعه يغيب عن ناظري حتى يصل الملف من يونجستاون
    el archivo contiene ahora las direcciones y los números de teléfono de 344 contactos externos, distribuidos en las siguientes categorías: UN ويضم الملف اﻵن معلومات عن عناوين ٣٤٤ جهة للاتصال الخارجي وأرقام هواتفها موزعة حسب ما يلي:
    También se suspendieron las investigaciones y se ordenó el archivo provisional del caso de Luis Erasmo Acosta Robayo. UN وأوقفت التحقيقات أيضا وأُمر بحفظ الملف مؤقتا في حالة لويس ايراسمو أكوستا روبايو.
    Con todo, el PNUMA dejó de actualizar el archivo jurídico en 1995. UN غير أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة توقف، في سنة 1995، عن استكمال الملف القانوني.
    No obstante, en 1995, el PNUMA dejó de actualizar el archivo jurídico. UN غير أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة توقف في عام 1995 عن استكمال الملف القانوني.
    No obstante, en 1995, el PNUMA dejó de actualizar el archivo jurídico. UN غير أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة توقف سنة 1995 عن تحديث الملف القانوني.
    Segundo, Google explora en el archivo de imagen, el nombre del archivo subido a la página web. TED ثانيًا، ينظر غوغل إلى ملف الصورة، اسم الملف كما هو مرفوعٌ على الموقع.
    Al reproducir un video, esencialmente lo que se hace es recuperar el video original, el archivo original. TED فعندما تقوم ببث فيديو، فأنت في الأساس تحاول استعادة الفيديو الأصل، الملف الأصل.
    Habla urgente con Richmond y pídeles el archivo del asesino Géminis. Open Subtitles التلكس ريتشموند فورا وبصورة عاجلة لالجوزاء الملف على القاتل.
    Continuará la incorporación de imágenes aéreas en el archivo y su vinculación a la base de datos central. UN وسيستمر العمل في مسح الصور الجوية إلكترونيا وإدخالها في الأرشيف وربطها بقاعدة البيانات المركزية للمواقع.
    Un funcionario trasladado de la Biblioteca Dag Hammarskjöld está ayudando a establecer e indizar el archivo. UN ويتولى موظف معار من مكتبة داغ همرشولد المساعدة في وضع المحفوظات وتكشيفها.
    El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares sigue siendo pieza clave de los asuntos pendientes en el archivo de las armas nucleares. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ما زالت تمثل عنصراً رئيسياً للعمل الذي لم يكتمل إنجازه في ملف الأسلحة النووية.
    Es el mismo tipo, pero quienquiera que sea, no está en el archivo. Open Subtitles إنه نفس الشخص، ولكن أي كان، إنه غير موجود في الملفات
    - No, no está en el archivo. Open Subtitles عَرفتَ ذلك، شون؟ لا. ذلك لَيسَ في الملفِ.
    La auditamos hace un poco más de 10 años y su número estaba en el archivo. Open Subtitles راجعنا حساباتك منذ أكثر من عشر سنوات و كان رقمك بالملف
    Dentro de Camboya, pueden encontrarse esos documentos en el Centro de Documentación, el archivo Nacional, el Museo de Tuol Sleng y el Ministerio del Interior. UN ويمكن العثور على مثل هذه المستندات داخل كمبوديا في مركز التوثيق، والمحفوظات الوطنية، ومتحف تول سلينغ، وزارة الداخلية.
    Se asignará prioridad a la depuración y el archivo de los datos, que hasta el momento ha debido aplazarse a causa de otras necesidades más apremiantes. UN وستُمنح اﻷولوية ﻹزالة البيانات الزائدة من النظام وحفظها في ملفات مستقلة، وهو نشاط تعين إرجاؤه حتى اﻵن بسبب احتياجات أخرى أكثر استعجالا.
    el archivo de Medios Visuales tiene en custodia material fílmico de archivo en 35 mm y 16 mm que data de 1945, así como grabaciones en vídeo desde 1985. UN تودع لدى مكتبة المواد البصرية محفوظات من شرائط فيلمية ٣٥ مم و ١٦ مم منذ عام ١٩٤٥ وشرائط فيديو منذ عام ١٩٨٥.
    el archivo original. Fechas, transacciones, nombres. Open Subtitles الملفّ الأصليّ، التواريخ، الصفقات، الأسماء.
    El Fiscal estará encargado de la conservación, el archivo y la seguridad de la información y las pruebas materiales que se obtengan en el curso de las investigaciones de la Fiscalía y de velar por su seguridad. UN يكون المدعي العام مسؤولا عن الاحتفاظ بالمعلومات والأدلة المادية التي يتم الحصول عليها أثناء التحقيقات التي يجريها مكتبه، وعن تخزينها وتأمينها.
    el archivo es muy claro, pero quisiera revisar de nuevo tu historia. Open Subtitles إنّ الملفَ واضحُ جداً، لَكنِّي أوَدُّ أَنْ أَذْهبَ على قصّتِكَ ثانيةً.
    Es necesario elaborar un sistema de gestión de la información para el archivo y la actualización de los datos de inventario. UN وهناك حاجة إلى وضع نظام لإدارة المعلومات من أجل أرشفة وتحديث بيانات الجرد.
    14. La Comisión se basó, por lo que se refiere a datos, en los informes emitidos por el Organismo Central de Estadísticas y en la información aportada por los diferentes ministerios, así como en el archivo del Ministerio de Derechos Humanos. UN استندت اللجنة في معلوماتها على التقارير الصادرة عن الجهاز المركزي للإحصاء، والمعلومات المقدمة من الوزارات المختلفة، وأرشيف وزارة حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more