El yo que vive en el arco narrativo largo y el que experimenta el momento se convierten en uno. | TED | النفس التي تعيش في القوس السرد الطويل والنفس التي تمر بالخبرات في الوقت الحالي تصبح واحدة. |
Se originará tras pasar la nube y en ella se verá el arco. | Open Subtitles | فيكون متى انشر سحابا على الارض و تظهر القوس في السحاب |
No quiero perderte pero si nos separamos, nos encontramos en el arco. | Open Subtitles | انا لا أريد فقدك لكن لو أفترقنا نتقابل عند القوس |
Junto con el argón, los desechos se inyectan directamente en el arco de plasma. | UN | جنباً إلى جنب مع الأرجون، يتم حقن النفايات مباشرة نحو قوس البلازما. |
Usualmente compro salpicos de chocolate. Hoy talvez me decida por el arco iris. | Open Subtitles | أنا غالبا آخذ رذاذ الشوكولاه اليوم يبدو سأذهب إلى قوس المطر |
Con el estímulo adecuado, la Oráculo puede ver donde descansa el arco. | Open Subtitles | وبالصلاة المناسبة ، المتنبئة تستطيع أن ترى أين يقبع القوس |
No pudimos localizar a Gardiner usando el arco tal vez sea hora de hacer una búsqueda más amplia. | Open Subtitles | لم نتمكن من إيجاد جاردنر من خلال القوس ربما حان الوقت إلى بحث أكثر سرية |
el arco es mi arma. Así que, debería hacer puntas de flecha de plata. | Open Subtitles | إن القوس هو سلاحي، لذا يجب عليّ صنع رأس سهم من الفضة. |
Fue entonces cuando el arco que soportaba el extremo meridional del puente fue alcanzado y se derrumbó. | UN | وعندئذ أصيب القوس الداعم عند الطرف الجنوبي للجسر وإنهار. |
Ya se ha hecho el pedido de una parte sustancial de las más de 20.000 toneladas de acero necesarias para construir el arco. | UN | وقد طُلب جزء كبير من أكثر من 000 20 طن من الفولاذ اللازم لبناء القوس. |
El PNUMA también facilita las negociaciones de un acuerdo jurídicamente vinculante sobre el arco Dinárico. | UN | كما ييسر برنامج الأمم المتحدة للبيئة المفاوضات الرامية إلى التوصل إلى اتفاق ملزم قانونا لمنطقة القوس الديناريكي. |
En ese proceso, traté de combinar los diferentes arcos a lo largo del tiempo y los lugares para crear el arco más eficaz. | TED | في تلك العملية، حاولت الجمع بين أقواس مختلفة من عبر الزمن والأماكن لإنشاء القوس الأكثر فعالية. |
el arco más eficaz para mí sería algo así. | TED | القوس الأكثر فعالية بالنسبة لي هو مثل هذا. |
Los antepasados de los escitas fueron pioneros en montar a caballo e inventaron el arco recurvo. | TED | أسلاف السكوثيون كانوا أول من امتطى الخيل، وهم من اخترعوا القوس ذا الحدبتين. |
En muchas de nuestras culturas y naciones el arco iris es un símbolo de esperanza. | UN | في العديد من ثقافاتنا وأممنا، قوس قزح هو رمز اﻷمل. |
Junto con el argón, los desechos se inyectan directamente en el arco plasmático y las altas temperaturas hacen que se descompongan en sus iones y átomos elementales. | UN | ويتم حقن النفايات، جنبا إلى جنب مع الأرجون، في قوس البلازما مباشرة. وتتسبب درجة الحرارة المرتفعة في تحلل المركبات إلى أيوناتها وذراتها الأولية. |
Sin embargo, es probable que se requieran grandes cantidades de electricidad para generar el arco plasmático. | UN | بيد أن من المحتمل أن تكون هناك حاجة إلى كميات كبيرة من الكهرباء لتوليد قوس البلازما. |
No obstante, es probable que se requieran grandes cantidades de electricidad para generar el arco de plasma. | UN | ومع ذلك، فإنه من المرجح أن العملية تحتاج لكميات كبيرة من الكهرباء لتوليد قوس البلازما. |
Por último, pedimos a los dirigentes de todas las naciones que construyan en Copenhague el arco de la salvación, en el que todas las naciones y pueblos puedan ampararse. | UN | وأخيرا، نناشد زعماء جميع الدول، أن يشيدوا في كوبنهاغن قوس الخلاص الذي تجد فيه المأوى جميع الدول والشعوب. |
Creo que, al final de estos 4 días, llegarán a la conclusión de que el arco de la historia es positivo y es hacia la apertura. | TED | أعتقد، في نهاية هذه الأيام الأربعة. أنكم ستتوصلون إلى أن قوس التاريخ هو قوس إيجابي ، وهو في طريقه نحو الإنفتاح. |
La escopeta y el arco compuesto son las mejores pero los perdigones destrozan mucho. | Open Subtitles | بندقية صيد وقوس مركب هم الافضل ولكن الطلقات المتعددة ستسبب الفوضى |
Tengo una bolsa de lona desatendida por el arco. | Open Subtitles | لقد وجدت حقيبة غير مُراقبة بجوار القنطرة |
Pero en este caso hay presión en el arco y no en el dedo. | Open Subtitles | لكن في هذه الحالةِ هناك ضغط على القوسِ ولَيسَ إصبعَ القدم. |
Necesito apartarme Como el arco iris elevarme | Open Subtitles | أنا في حاجة لأن أكون مبهرة أنا أريد أن كون كقوس قزح عالياً |
¿Esta es tu idea de diversión, ahora que colgaste el arco? | Open Subtitles | أهكذا تستمتع بوقتك بعد أن علقت قوسك ؟ |