"el arco" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القوس
        
    • قوس
        
    • وقوس
        
    • القنطرة
        
    • القوسِ
        
    • كقوس
        
    • قوسك
        
    El yo que vive en el arco narrativo largo y el que experimenta el momento se convierten en uno. TED النفس التي تعيش في القوس السرد الطويل والنفس التي تمر بالخبرات في الوقت الحالي تصبح واحدة.
    Se originará tras pasar la nube y en ella se verá el arco. Open Subtitles فيكون متى انشر سحابا على الارض و تظهر القوس في السحاب
    No quiero perderte pero si nos separamos, nos encontramos en el arco. Open Subtitles انا لا أريد فقدك لكن لو أفترقنا نتقابل عند القوس
    Junto con el argón, los desechos se inyectan directamente en el arco de plasma. UN جنباً إلى جنب مع الأرجون، يتم حقن النفايات مباشرة نحو قوس البلازما.
    Usualmente compro salpicos de chocolate. Hoy talvez me decida por el arco iris. Open Subtitles أنا غالبا آخذ رذاذ الشوكولاه اليوم يبدو سأذهب إلى قوس المطر
    Con el estímulo adecuado, la Oráculo puede ver donde descansa el arco. Open Subtitles وبالصلاة المناسبة ، المتنبئة تستطيع أن ترى أين يقبع القوس
    No pudimos localizar a Gardiner usando el arco tal vez sea hora de hacer una búsqueda más amplia. Open Subtitles لم نتمكن من إيجاد جاردنر من خلال القوس ربما حان الوقت إلى بحث أكثر سرية
    el arco es mi arma. Así que, debería hacer puntas de flecha de plata. Open Subtitles إن القوس هو سلاحي، لذا يجب عليّ صنع رأس سهم من الفضة.
    Fue entonces cuando el arco que soportaba el extremo meridional del puente fue alcanzado y se derrumbó. UN وعندئذ أصيب القوس الداعم عند الطرف الجنوبي للجسر وإنهار.
    Ya se ha hecho el pedido de una parte sustancial de las más de 20.000 toneladas de acero necesarias para construir el arco. UN وقد طُلب جزء كبير من أكثر من 000 20 طن من الفولاذ اللازم لبناء القوس.
    El PNUMA también facilita las negociaciones de un acuerdo jurídicamente vinculante sobre el arco Dinárico. UN كما ييسر برنامج الأمم المتحدة للبيئة المفاوضات الرامية إلى التوصل إلى اتفاق ملزم قانونا لمنطقة القوس الديناريكي.
    En ese proceso, traté de combinar los diferentes arcos a lo largo del tiempo y los lugares para crear el arco más eficaz. TED في تلك العملية، حاولت الجمع بين أقواس مختلفة من عبر الزمن والأماكن لإنشاء القوس الأكثر فعالية.
    el arco más eficaz para mí sería algo así. TED القوس الأكثر فعالية بالنسبة لي هو مثل هذا.
    Los antepasados de los escitas fueron pioneros en montar a caballo e inventaron el arco recurvo. TED أسلاف السكوثيون كانوا أول من امتطى الخيل، وهم من اخترعوا القوس ذا الحدبتين.
    En muchas de nuestras culturas y naciones el arco iris es un símbolo de esperanza. UN في العديد من ثقافاتنا وأممنا، قوس قزح هو رمز اﻷمل.
    Junto con el argón, los desechos se inyectan directamente en el arco plasmático y las altas temperaturas hacen que se descompongan en sus iones y átomos elementales. UN ويتم حقن النفايات، جنبا إلى جنب مع الأرجون، في قوس البلازما مباشرة. وتتسبب درجة الحرارة المرتفعة في تحلل المركبات إلى أيوناتها وذراتها الأولية.
    Sin embargo, es probable que se requieran grandes cantidades de electricidad para generar el arco plasmático. UN بيد أن من المحتمل أن تكون هناك حاجة إلى كميات كبيرة من الكهرباء لتوليد قوس البلازما.
    No obstante, es probable que se requieran grandes cantidades de electricidad para generar el arco de plasma. UN ومع ذلك، فإنه من المرجح أن العملية تحتاج لكميات كبيرة من الكهرباء لتوليد قوس البلازما.
    Por último, pedimos a los dirigentes de todas las naciones que construyan en Copenhague el arco de la salvación, en el que todas las naciones y pueblos puedan ampararse. UN وأخيرا، نناشد زعماء جميع الدول، أن يشيدوا في كوبنهاغن قوس الخلاص الذي تجد فيه المأوى جميع الدول والشعوب.
    Creo que, al final de estos 4 días, llegarán a la conclusión de que el arco de la historia es positivo y es hacia la apertura. TED أعتقد، في نهاية هذه الأيام الأربعة. أنكم ستتوصلون إلى أن قوس التاريخ هو قوس إيجابي ، وهو في طريقه نحو الإنفتاح.
    La escopeta y el arco compuesto son las mejores pero los perdigones destrozan mucho. Open Subtitles بندقية صيد وقوس مركب هم الافضل ولكن الطلقات المتعددة ستسبب الفوضى
    Tengo una bolsa de lona desatendida por el arco. Open Subtitles لقد وجدت حقيبة غير مُراقبة بجوار القنطرة
    Pero en este caso hay presión en el arco y no en el dedo. Open Subtitles لكن في هذه الحالةِ هناك ضغط على القوسِ ولَيسَ إصبعَ القدم.
    Necesito apartarme Como el arco iris elevarme Open Subtitles أنا في حاجة لأن أكون مبهرة أنا أريد أن كون كقوس قزح عالياً
    ¿Esta es tu idea de diversión, ahora que colgaste el arco? Open Subtitles أهكذا تستمتع بوقتك بعد أن علقت قوسك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus