¿Crees que un campesino tiene derecho a criticar el arsenal del rey? | Open Subtitles | هل تعتقد أن فلاح له الحق في أنتقاد ترسانة الجيش |
Nos resistimos a creer que las Potencias nucleares se resignen a que el arsenal nuclear mundial pueda ser completamente eliminado de la faz de la Tierra recién en el año 2025. | UN | ولا يسعنا أن نصدق أن الدول النووية قانعة بأن تبقى ترسانة العالم النووية بلا إزالة كاملة من وجه اﻷرض حتى عــــام ٢٠٢٥. |
Se espera que de un día a otro se cierre el arsenal de Aubervilliers. | Open Subtitles | و نتوقع يوم ما أن نرى إغلاق ميناء الترسانة البحرية أيبر فليرز |
Cada impacto liberó más energía... que todo el arsenal nuclear del mundo junto. | Open Subtitles | أصدَر كل تصادمٍ طاقة تزيد عن كافة الترسانة النووية في العالم |
Además, en el sistema de vigilancia por circuito cerrado que rodeaba el arsenal había ángulos de invisibilidad y no se contaba con instalaciones para ver los monitores de televisión dentro del arsenal | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كانت هناك أمكنة محجوبة حول مستودع الأسلحة لا يغطيها نظام تليفزيون الدائرة المغلقة، ولم يتوفر مكان مهيأ لمشاهدة شاشات التلفزيون من داخل مستودع الأسلحة |
Actualmente amenaza a toda la región con el arsenal de armas de destrucción en masa más moderno y peligroso. | UN | وهي اليوم تهدد المنطقة من أقصاها إلى أقصاها بأحدث وأخطر ترسانة من أسلحة التدمير الشامل. |
vi) promulgación de un código de pastoreo que complemente el arsenal jurídico existente y que se pueda formular en el código de gestión de los recursos naturales; | UN | `6` إصدار مدونة رعوية تكمل ترسانة النصوص القانونية الموجودة، ويمكن إدخالها في قواعد إدارة الموارد الطبيعية؛ |
Por consiguiente, sostenía que la protección diplomática seguía siendo un arma importante en el arsenal para la protección de los derechos humanos. | UN | وبناء على ذلك فإنه يؤمن بأن الحماية الدبلوماسية لا تزال سلاحاً ماضياً في ترسانة حماية حقوق الإنسان. |
China es el país que ha realizado el número menor de ensayos nucleares y posee el arsenal nuclear menor. | UN | وأجرت الصين أقل عدد من التجارب النووية، وهي تملك أصغر ترسانة نووية. |
El elevado nivel de represión y el arsenal jurídico que permite la casi total impunidad han sentado plaza firmemente. | UN | وإن هناك مستوى من القمع بلغ حداً خطيراً بجانب ترسانة من القوانين التي تسمح بالإفلات التام من العقاب؛ |
No puede lograrse una paz duradera mientras el arsenal nuclear de Israel no esté sujeto a las medidas internacionales sobre la no proliferación. | UN | فلا يمكن تحقيق السلم الدائم في الوقت الذي تعفى فيه الترسانة النووية لاسرائيل من تدابير عدم الانتشار الدولية. |
En Nueva York se celebraron reuniones de expertos internacionales para examinar las conclusiones de las misiones y hacer recomendaciones sobre cómo podría destruirse el arsenal. | UN | وعقدت اجتماعات الخبراء الدوليين في نيويورك لاستعراض نتائج البعثات وتقديم التوصيات عن كيفية تدمير الترسانة. |
el arsenal nuclear de Israel incluye armas perfeccionadas construidas con la asistencia de los Estados Unidos. | UN | وأضاف أن الترسانة النووية لإسرائيل تضم أسلحة معقَّدة صُنِعت بمساعدة من الولايات المتحدة. |
el arsenal nuclear de Israel incluye armas perfeccionadas construidas con la asistencia de los Estados Unidos. | UN | وأضاف أن الترسانة النووية لإسرائيل تضم أسلحة معقَّدة صُنِعت بمساعدة من الولايات المتحدة. |
En nuestra opinión, ese es un elemento esencial en el arsenal que la comunidad internacional necesita para combatir la corrupción de manera eficaz. | UN | وهذا في نظرنا عنصر أساسي في الترسانة التي يحتاجها المجتمع الدولي لمكافحة الفساد بفعالية. |
¿Asaltó el arsenal por la misma razón? | Open Subtitles | هل اقتحمت مستودع الأسلحة من أجل نفس السبب ؟ |
Hay muchos explosivos en el arsenal. | Open Subtitles | ثمة شحنات متفجرة وافرة فى مستودع الأسلحة |
En virtud de ese principio, el arsenal francés, que asegura la credibilidad de nuestro poder de disuasión, se mantiene al nivel más bajo posible compatible con el contexto estratégico y la evolución previsible de la amenaza. | UN | ووفقا لهذا المبدأ، يُحتفظ بالترسانة الفرنسية التي تضمن مصداقية قوتنا الرادعة في أدنى مستوى ممكن بما يتفق والظروف الاستراتيجية والتطور المتوقع للتهديدات. |
:: Reducción, anunciada en 2008, de una tercera parte del número de armas nucleares, misiles y aviones del componente aerotransportado, con lo que el arsenal francés quedará en menos de 300 ojivas nucleares | UN | :: القيام في عام 2008 بإعلان خفض عدد الأسلحة النووية والقذائف وطائرات عنصر الردع الجوي بنسبة الثلث، ليصبح الحجم الكلي للترسانة الفرنسية أقل من 300 رأس نووي |
Con el arsenal en Corea del Sur sería suficiente para que los Estados Unidos exterminaran 100 veces toda la nación coreana. | UN | والترسانة الموجودة في الجنوب تكفي الولايات المتحدة لإبادة الأمة الكورية كلها 100 مرة. |
Como todos bien saben, los Estados Unidos poseen el arsenal nuclear más amplio y adelantado del mundo. | UN | فكما هو معروف للجميع، فإن الولايات المتحدة هي التي تمتلك اليوم أكبر الترسانات النووية وأكثرها تقدماً في العالم. |
Tampoco se da al Consejo la más mínima oportunidad de abordar el arsenal nuclear del agresor, a pesar de su propensión compulsiva a la agresión y la matanza. | UN | كذلك لم يُعط المجلس أقل فرصة للتصدي لترسانة المعتدي النووية رغم ميله الذي لا يقاوم إلى ممارسة الاعتداءات والمذابح. |
Hizbullah sostiene que el arsenal que mantiene separadamente del arsenal del Estado libanés obedece a fines de defensa contra Israel. | UN | ويزعم حزب الله أن ترسانته العسكرية التي لا صلة للدولة اللبنانية بها، هي لأغراض دفاعية ضد إسرائيل. |
el arsenal de Hizbullah crea una atmósfera de intimidación y plantea un importante problema para la seguridad de los civiles libaneses y el monopolio estatal del uso legítimo de la fuerza. | UN | فترسانة حزب الله تخلق مناخا من التهديد وتشكل تحديا رئيسيا ليس لسلامة المدنيين اللبنانيين فحسب، بل لمبدأ استثناء الحكومة دون سواها بالاستخدام الشرعي للقوة. |
Revisen las puertas. Hallen el arsenal. | Open Subtitles | تفقّدوا ما وراء الأبواب واعثروا على مخزن السلاح. |
- ¿El Arsenal? No entiendo. | Open Subtitles | انا لا افهم لا, اعرف انك لا تتابع الأرسنال |
Las instalaciones de armas nucleares y el arsenal nuclear no sometidos a las salvaguardias por el régimen zionista constituyen un auténtico peligro para todos los países de la región y para la paz y la seguridad internacionales. | UN | وتشكل مرافق الأسلحة والترسانات النووية التابعة للكيان الصهيوني التي لا تخضع للضمانات تهديدا حقيقيا لجميع بلدان المنطقة وللسلم والأمن الدوليين. |
el arsenal Omega, donde están encerradas todas las armas prohibidas. | Open Subtitles | الـ أوميغا أرسنال المكان الذي يوجد به كل الأسلحة الممنوعة |