"el auditor externo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراجع الحسابات الخارجي
        
    • المراجع الخارجي للحسابات
        
    • ومراجع الحسابات الخارجي
        
    • أصدر مراجع حساباتها الخارجي
        
    • مراقب الحسابات الخارجي
        
    • بمراجع الحسابات الخارجي
        
    • بالمراجع الخارجي للحسابات
        
    • بالنسبة لمراجع الحسابات الخارجي
        
    • ويعرب المراجع الخارجي
        
    • مُراجع الحسابات الخارجي
        
    • مراجعُ الحسابات الخارجي
        
    Asimismo, el Auditor Externo informa a la Auditoría Interna de las visitas que proyecta realizar a las oficinas externas. UN وبالمثل، يُبلغ مراجع الحسابات الخارجي مكتب المراجعة الداخلية للحسابات بالزيارات التي يزمع القيام بها للمكاتب الخارجية.
    el Auditor Externo ha examinado el desempeño cada cuatro o cinco años. UN استعرض مراجع الحسابات الخارجي الأداء كل أربع إلى خمس سنوات.
    Aplicación de las medidas recomendadas por el Auditor Externo. UN تنفيذ التدابير التي أوصى بها مراجع الحسابات الخارجي.
    Cabe señalar que el Auditor Externo emitió una opinión sin reservas sobre los estados financieros y no señaló ninguna cuestión de interés. UN ومن الجدير بالذكر أن المراجع الخارجي للحسابات قد أصدر رأيا بلا تحفظ بشأن البيانات مع عدم التأكيد على أي فقرات فيها.
    :: Aplicación de las medidas recomendadas por el Auditor Externo. UN :: تنفيذ التدابير التي أوصى بها مراجع الحسابات الخارجي.
    Aplicación de las medidas recomendadas por el Auditor Externo. UN تنفيذ التدابير التي أوصى بها مراجع الحسابات الخارجي.
    el Auditor Externo también presta asesoramiento al respecto. F.8. UN وثمة مشورة اضافية يوفرها مراجع الحسابات الخارجي.
    Aplicación de las medidas recomendadas por el Auditor Externo UN تنفيذ التدابير التي أوصى بها مراجع الحسابات الخارجي
    También le preocupa la persistente disminución de los gastos y la prestación de cooperación técnica, subrayada por el Auditor Externo. UN كما ان وفده منشغل بشأن استمرار انخفاض الانفاق على التعاون التقني وتنفيذه على النحو الذي أبرزه مراجع الحسابات الخارجي.
    Número de opiniones sin reservas sobre los estados financieros formuladas por el Auditor Externo. UN ● عدد الآراء الخالية من التحفظات، التي أبداها مراجع الحسابات الخارجي بشأن البيانات المالية.
    La Unión Europea espera que se tenga en cuenta este punto de vista cuando se adopte una decisión sobre el Auditor Externo para el próximo bienio. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي في أن يراعى ذلك عند البت بشأن مراجع الحسابات الخارجي لفترة السنتين القادمة.
    La labor relativa a un nuevo sistema de evaluación del rendimiento de la OIT continúa y es probable que, como aconsejó el Auditor Externo, ese sistema se mantenga aparte del plan de desarrollo personal. UN والعمل جارٍ لوضع نظام جديد لتقييم الأداء في منظمة العمل الدولية، ومن المحتمل إبقاء هذا النظام منفصلاً عن نظام خطط التطور الشخصي، على النحو الذي اقترحه مراجع الحسابات الخارجي.
    Como lo recomendó el Auditor Externo, se ha aumentado la seguridad de los datos mediante un nuevo procedimiento para conservar copias de seguridad de los datos en otro lugar. UN وقد تم تحسين أمن البيانات بواسطة مرفق جديد لدعم البيانات الاحتياطي خارج الموقع، وفق ما أوصى به مراجع الحسابات الخارجي.
    El Director General ha aceptado la recomendación y el Auditor Externo ha evaluado en forma positiva su aplicación. UN وأوضح المتكلم أن المدير العام قبل بالتوصية وأن مراجع الحسابات الخارجي قدّم تقييما إيجابيا بشأن تنفيذها.
    el Auditor Externo no formula reservas a los estados financieros. UN ● إبداء مراجع الحسابات الخارجي رأياً غير متحفظ بشأن البيانات المالية.
    Esa es la razón por la que ha propuesto que el Auditor Externo sea nombrado por un período de dos años, prorrogables normalmente una única vez. UN وهذا هو السبب من وراء اقتراحها الداعي إلى جعل تعيين مراجع الحسابات الخارجي يكون لمدة عامين يتم عادة تمديدها مرة واحدة فقط.
    el Auditor Externo se referirá en su próximo informe a la fase de ejecución de dichas recomendaciones. UN وسوف يبلّغ مراجع الحسابات الخارجي عن حالة تنفيذ تلك التوصيات في تقريره المقبل.
    En respuesta a la petición de información acerca del fundamento de esta estimación, se comunicó a la Comisión que se trataba del monto que el Auditor Externo había indicado se necesitaba para comprobar las cuentas de la UNAMIR. UN وردا على استفسار عن اﻷساس المستند إليه في هذا التقدير، أبلغت اللجنة بأن هذا هو المبلغ الذي حدد المراجع الخارجي للحسابات أنه مطلوب لمراجعة حسابات البعثة.
    Además, el Comité de Auditoría Interna y el Auditor Externo siguen desempeñando funciones de supervisión. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل لجنة داخلية لمراجعة الحسابات تابعة للبرنامج ومراجع الحسابات الخارجي الاضطلاع بمهمة الرقابة.
    Riesgo: El riesgo estriba en que, si sus estados financieros pretenden ajustarse a las IPSAS, pero sólo lo hacen en parte, el Auditor Externo emitirá una opinión con salvedades en relación con la información facilitada. UN الخطر: إذا زعمت المؤسسات أن بياناتها المالية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتبيَّن أن هذا الامتثال ليس إلا امتثالاً جزئياً، أصدر مراجع حساباتها الخارجي رأياً متحفظاً في كشوفها.
    La Oficina ha realizado 12 auditorías y exámenes para evaluar el cumplimiento de las normas, los reglamentos y las decisiones administrativas; esa labor se ha compartido con el Auditor Externo. UN ونفّذ المكتب 12 عملية من عمليات مراجعة الحسابات والاستعراضات من أجل تقييم الامتثال للوائح والقواعد والتعليمات الإدارية؛ واشترك المكتب في هذا العمل مع مراقب الحسابات الخارجي.
    La Oficina del Contralor General, en consulta con el Auditor Externo y otras partes interesadas, elaborará un documento de política a ese respecto. UN وقد اتصل مكتب المراقب المالي العام أيضا بمراجع الحسابات الخارجي للحصول على بعض التوجيه من أجل السير قُدما في هذا الأمر.
    :: Servir de enlace con el Auditor Externo UN :: الاتصال بالمراجع الخارجي للحسابات
    Sin embargo, solo el Auditor Externo de la OIT tenía la obligación de hacer esa declaración. UN ومع هذا، فلا يوجد إلزام بتقديم هذا الإقرار سوى بالنسبة لمراجع الحسابات الخارجي في منظمة العمل الدولية.
    el Auditor Externo aprecia que la ONUDI haya corregido esa anomalía y que el administrador del sistema se encuentre en la Subdivisión de los GIC. UN ويعرب المراجع الخارجي عن تقديره لكون اليونيدو صححت الآن هذا الوضع غير العادي، وأن إدارة النظام أُوكِلت إلى فرع إدارة المعلومات والاتصالات.
    Asimismo, les agradece profundamente la confianza depositada y les asegura que el Auditor Externo ejercerá sus funciones con una dedicación incluso mayor durante su segundo mandato. UN وأعرب عن عميق تقديره لثقتها وأكد لكل الدول الأعضاء أن مُراجع الحسابات الخارجي سوف ينهض بواجباته بمزيد من التفاني أثناء ولايته الثانية.
    c) Decidió también que el Auditor Externo realizara una auditoría financiera anual correspondiente a cada ejercicio económico (del 1 de enero al 31 de diciembre inclusive), por el importe total de los honorarios de auditoría externa previstos en los presupuestos bienales respectivos. UN (ج) قرَّر أيضاً أن يجري مراجعُ الحسابات الخارجي مراجعةً مالية سنوية لكل سنة مالية (من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر)، يتقاضى عليها الأجرَ الإجمالي للمراجعة الخارجية للحسابات المدرَج في ميزانية فترة السنتين المعنيَّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more