"el barco" - Translation from Spanish to Arabic

    • السفينة
        
    • القارب
        
    • المركب
        
    • قارب
        
    • السفينه
        
    • سفينة
        
    • بالقارب
        
    • الباخرة
        
    • بالسفينة
        
    • للسفينة
        
    • مركب
        
    • قاربك
        
    • الزورق
        
    • السّفينة
        
    • قاربه
        
    el barco fue bombardeado al pasar por el puerto de Adén donde se desarrollaba una guerra civil- en ruta hacia Djibouti. UN وكانت السفينة المتجهة إلى جيبوتي قد تعرضت للقذف بالقنابل وهي تمر بمرفأ عدن، حيث كانت الحرب الأهلية مشتعلة.
    Y cuando llegamos a aguas piratas, en el estrecho de Bab-el-Mandeb y en el Océano Índico, el barco cambió. TED و عندما وصلنا إلى بحر القراصنة، أسفل مضيق باب المندب و داخل المحيط الهندي، تغيرت السفينة.
    Sabía que ella vendría porque aquí se toma el barco hacia el sur. Open Subtitles انها اضطرت ان تتوقف هنا لأنكإناردتالذهابجنوبآ، هنا يمكنك الحصول على القارب
    Estamos seguros de que era la mujer que iba en el barco. Open Subtitles نحن متأكدون جداً بأنها المرأه التي كانت على متن القارب
    No se movía nada en la cubierta, pero el barco seguía su rumbo. Open Subtitles , لا يوجد شيء على ظهر المركب يقدمه على فعل شيء
    El sistema que ha impuesto en el barco fue lo que le mató, señor. Open Subtitles إن النظام الذي لديكم على هذه السفينة هو ما قتله يا سيدي
    Durante semanas, mientras esperábamos el barco, ella estudió los mitos y leyendas del viejo mundo, obsesionada con la búsqueda de los que llamaba "los nuestros". Open Subtitles ومرت أسابيع ونحن ننتظر السفينة لقد أخذت تقرأ عن أساطير وخرافات العالم القديم مع بحث كبير عن ما كانت تسميه جنسنا
    Sobrecargaron el barco salieron demasiado tarde y quedaron atrapados en un huracán. Open Subtitles لقد أصبحوا جشعين أفرطوا حمولة السفينة وغادروا في أواخر الموسم
    Más vale que estés en el barco en media hora o partiremos sin ti. Open Subtitles لكن إرجع إلى السفينة في خلال نصف ساعة و إلا سأرحل بدونك
    Por supuesto. La mayor rata es la primera en abandonar el barco. Open Subtitles بالطبع ، الجرذ الأكبر اول من يخرج من السفينة الغارقة
    Esos tres millones de dinero marcado de la CIA, estaban en el barco. Open Subtitles تلك الثلاثة ملايين المعلمة الخاصة بالأستخبارات المركزية، لقد كانت على السفينة.
    Me voy a llevar el barco y a metérselo por el culo. Open Subtitles سأستقل القارب لأصل إليهم وأنتِ يجب أن تخبرينهم بأنني قادم
    Entonces, ¿quién está listo a fiestar en el barco grande, aparte de mí? Open Subtitles لذا ، من على أستعداد ليكون طرف على القارب الكبير بجانبى؟
    Tradicionalmente, si su esposa muere ... .. Vd. hereda el barco, ¿ verdad ? Open Subtitles تقليدياً إذا ماتت الزوجة أنت ترث إجرائات ملكية القارب أليس كذلك ؟
    Y navegamos cerca de la cascada, en el barco con la vela de colores. Open Subtitles و عندما ذهبنا نُبحر قرب الشلال على القارب ذا شراع قوس قزح
    Y navegamos, cerca de la cascada en el barco con la vela de colores. Open Subtitles و لقد أبحرنا بالقرب من الشلال, على القارب ذا شراع قوس قزح
    Si los estadounidenses lo detienen arriesgas perder los componentes y también el barco. Open Subtitles إذا أوقفها الأمريكيون، فلن تخاطر بفقدان المكونات فقط بل القارب أيضا.
    Hay un niño en el barco y sólo me dan ganas de patearlo río abajo. Open Subtitles لقد كان هناك طفل على المركب وطوال الوقت كنت اريد ان اركله خارجها
    La autora sugirió a ese amigo venderle el barco de su marido para poder pagar el nuevo carné y el viaje. UN واقترحت على صديق زوجها أن يشتري قارب الزوج بحيث يتسنى لها أن تدفع رسوم بطاقتها الجديدة وتكاليف رحلتها.
    Quiero que abandonen el barco, salvo el personal de mantenimiento y del cañón 31. Open Subtitles عدا طاقم التأمين و طاقم المدفعيه 31 أريدكم جميعا أن تخلوا السفينه
    el barco de esclavos y la explotación sistemática y abominable que representa jamás podrán olvidarse. UN إن سفينة العبيد، والاستغلال المنتظم والبغيض الذي تمثله، لا يمكن أن يُنسيا أبدا.
    La foca pesaba casi tanto como la gente en el barco. TED كان وزن الفقمة يُعادل تقريبًا وزن الأشخاص بالقارب.
    Y cada vez, juro que cada maldita vez, él se daba la vuelta hacia nosotros, hacia el barco, hacia todo el mundo y gritaba: Open Subtitles وفى كل مرة أقسم أن هذا يحدث فى كل مرة أن يلتفت ناحيتنا .. ناحية الباخرة وفى اتجاه الجميع ..
    El viejo Winters nunca tuvo la posibilidad de hundirse con el barco, ¿no es así? Open Subtitles فصول شتاء رجل عجوز أبدا حصل على فرصة للهبوط بالسفينة , أليس كذلك؟
    Trelewney, mientras el doctor me acompaña a la playa, le sugiero que cargue el tesoro en el barco. Open Subtitles حضرة القاضي تريلوني بينما يساعدني الطبيب في العودة للشاطئ فانا اقترح أن تبدأ بالشحن للسفينة
    El laboratorio terminó de procesar el barco de la víctima... y encontraron salpicaduras de alta velocidad sobre la barandilla. Open Subtitles يا صديقيّ، أنهي الخبراء الجنائيون تفتيش مركب الضحية وقد وجدوا بقعة كبيرة من الدماء علي الحديد
    Esa es una interesante elección de palabras ... .. .considerando que el barco no .... .... está a su nombre. Open Subtitles أختيار مثير للكلمات باعتبار أن قاربك غير مسجل لك
    ¿Recuerdas en el barco cuando tratamos de llegar al bote? Open Subtitles هل تذكرين السفينه وكيف وصلنا إلى الزورق ؟
    Después de que el barco zarpó, encontré algo de ropa en la cubierta de carga. Open Subtitles بعد أن أبحرت السّفينة وجدت بعض الثّياب عند حمولة السفينة
    Sabes que siempre dije que el Capitán debería hundirse con el barco. Open Subtitles اعتقدت دائماً ان الكابتن يجب ان يذهب مع قاربه للاسفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more