el candidato que obtiene mayor número de votos en cada Estado recibe todos los votos electorales de ese Estado. | UN | ويفوز المرشح الذي يحصل على أعلى عدد من الاصوات في الولاية بجميع اﻷصوات الانتخابية لهذه الولاية. |
Ese cuestionario tiene por objeto controlar o verificar si el candidato es suficientemente leal al Estado y si respeta el orden democrático. | UN | والغرض من هذا الاستبيان هو مراقبة أو تبين ما إذا كان المرشح يتحلى بالاخلاص اللازم للدولة ويحترم النظام الديمقراطي. |
el candidato para el cargo debe pertenecer al Grupo de Estados de Asia. | UN | إن المرشح لهذا المنصب ينبغي أن يكون من مجموعة الدول الآسيوية. |
En esas situaciones, el Secretario General puede decidir, después de la selección, mantener un encuentro con el candidato seleccionado antes de su entrada en servicio. | UN | وفي هذه الحالات، قد يقرر الأمين العام، بعد أن يقع الاختيار على مرشح معين، أن يتعامل معه قبل موعد مباشرته العمل. |
el candidato designado para la única vacante de los Estados de Europa oriental es Eslovaquia. | UN | وبالنسبة للمقعد الشاغر من بين دول أوروبا الشرقية، فإن المرشح المؤيَّد هو سلوفاكيا. |
el candidato presidencial del partido opositor de izquierda Polo Democrático Alternativo (PDA) obtuvo el 22% de los votos. | UN | ونال المرشح للرئاسة من حزب المعارضة اليساري، القطب الديمقراطي البديل، 22 في المائة من الأصوات. |
Destacó que al establecer los resultados había tenido en cuenta todas las denuncias formuladas por el candidato Gbagbo. | UN | وأكد أنه أخذ بعين الاعتبار، عند تجميع النتائج، جميع الادعاءات التي تقدم بها المرشح غباغبو. |
Con las cuotas flexibles, el candidato con discapacidad solo recibe un trato preferente si tiene los mismos méritos y cualificaciones que otro candidato. | UN | وفي نظم الحصص المرنة، لا يعامل المرشح ذو الإعاقة معاملة تفضيلية إلا إذا كانت له مزايا ومؤهلات مساوية لمرشح آخر. |
Para ser nombrado fiscal, el candidato debe reunir las condiciones exigidas, además de las que se aplican a los jueces. | UN | ولكي يصبح المرشح مدعياً عاماً، يتعين عليه أن يفي بالشروط القانونية الموازية لتلك التي تنطبق على القضاة. |
Para ser nombrado fiscal, el candidato debe reunir las condiciones exigidas, además de las que se aplican a los jueces. | UN | ولكي يصبح المرشح مدعياً عاماً، يتعين عليه أن يفي بالشروط القانونية الموازية لتلك التي تنطبق على القضاة. |
Si los humanos alguna vez habitaran otro mundo en nuestro sistema solar éste sería el candidato más probable. | Open Subtitles | إذا سكن البشر عالما آخر في نظامنا الشمسي من قبل فهذا هو المرشح الأوفر حظا |
Para hacer esto, descubrimos que el candidato tenía que poseer una mutación genética extremadamente rara. | Open Subtitles | كي نفعل هذا، إكتشفنا أن المرشح يجب أن يمتلك طفرة جينية فائقة الندرة |
No nos olvidemos que es notable que un presidente en funciones no sea considerado el candidato a ganar. | Open Subtitles | دعنا لا ننسى كم هو رائع أن رئيساً حالياً لا يعتبر المرشح الأول منذ البداية |
Sí, aún no empieza la escuela, y, corríjanme si me equivoco, pero eres el candidato oficial para el premio Novato Tonto del Año, ¿no, chicos? | Open Subtitles | نعم، رجل. أعني، المدرسة حتى لم تبدأ بعد، و، الرجال، تصحيح لي إذا كنت مخطئا، ولكن كنت المرشح الاوفر حظا الرسمي |
Como se anunció previamente, el candidato para ese cargo debería provenir del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. | UN | كما أعلن سابقا، ينبغي أن يأتي المرشح لهذا المنصب من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
el candidato para ese cargo debe proceder del Grupo de Estados de África. | UN | ويشترط في المرشح لشغل ذلك المنصب أن يكون من مجموعة الدول اﻷفريقية. |
Esto allanó el camino para celebrar una elección pacífica, que ganó el candidato del SLPP. | UN | وقد مهّد ذلك الطريق لإجراء انتخابات سلمية فاز بها مرشح الحزب الشعبي لسيراليون. |
el candidato Goran Rakić, de la Iniciativa Cívica Serbia, triunfó en primera ronda. | UN | وفاز بها في الجولة الأولى غوران راكيتش مرشح المبادرة الصربية المواطنة. |
Sí, por otra parte, como aún no te has sometido a ningún tratamiento, eres el candidato perfecto para un ensayo clínico. | Open Subtitles | نعم، من ناحية أخرى، نظراً لعدم خضوعك لأي علاج من قبل، أنت مرشح مثالي من أجل التجارب السريرية. |
el candidato que más votos obtiene queda elegido, pero no se requiere una mayoría absoluta. | UN | والمرشح الذي يحصل على أكبر عدد من اﻷصوات هو الذي ينتخب، باعتبار أن اﻷغلبية المطلقة ليست شرطا مطلوبا. |
el candidato mejor calificado sigue siendo el que obtiene el puesto o la oportunidad de formación o capacitación. | UN | فما زال المرشّح الأكفأ هو الذي يحظى بالوظيفة أو التعليم أو التدريب. |
Había importantes divisiones entre los mandos respecto de la participación del PFRU en las elecciones quién iba a ser el candidato a la Presidencia. | UN | وحدثت انقسامات حادة بين الكوادر بسبب مشاركة حزب الجبهة المتحدة الثورية في الانتخابات وبسبب مرشحة للرئاسة. |
Bien, se acabaron las preguntas de periodistas por hoy. Que se ponga el candidato al teléfono. | Open Subtitles | انتهى الاتصال الصباحي لهذا اليوم اتصلي بالمرشح |
Tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad los electores indicarán el candidato por el que desean votar poniendo una cruz junto a su nombre en la cédula de votación. | UN | ويشير الناخبون في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن الى المرشحين الذين يرغبون في التصويت لصالحهم بوضع علامة )X( أمام أسمائهم في أوراق الاقتراع. |
Quisiéramos saber si el candidato de la República Democrática del Congo estaba realmente autorizado para retirar su candidatura en esta etapa del procedimiento. | UN | نود أن نعرف ما إذا كان قد أذن فعلا لمرشح جمهورية الكونغو الديمقراطية بسحب ترشيحه في هذه المرحلة من الإجراءات. |
Bamdev Gautam, el candidato con más experiencia del UML, fue nombrado Viceprimer Ministro y Ministro del Interior. | UN | وعُيِّن بامديف غوتام، كبير مرشحي الحزب الماركسي اللينيني الموحد، نائبا لرئيس الوزراء ووزيرا للداخلية. |
el candidato de la República Unida de Tanzanía es el Sr. Muhammad Yussuf. | UN | ومرشح جمهورية تنزانيا المتحدة هو السيد محمد يوسف. |
el candidato demócrata Adlai Stevenson dice lo siguiente: | Open Subtitles | يوافق الديمقراطي المتفائل (آدلي ستيفنسن) على ذلك. |
Bueno. el candidato nos está esperando arriba. | Open Subtitles | إنّ المرشّحَ إنتِظارنا في الطابق العلوي. |
Busca pacientes nuevos y cree que soy el candidato perfecto. | Open Subtitles | إنه يبحث عن مرضى جدد. وأبدو له أنني المُرشّح المثالي. |
¿Cómo se llama el candidato? | Open Subtitles | ! ما إسم السيد الكامل الأوصاف ؟ |