"el capítulo x" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفصل العاشر
        
    • للفصل العاشر
        
    • بالفصل العاشر
        
    • والفصل العاشر
        
    • الفصل عاشرا
        
    • الفصل عاشراً
        
    En materia de migración internacional, el capítulo X trae importantes recomendaciones de política que apoyamos. UN فيما يتعلق بالهجرة الدولية، يحتوي الفصل العاشر توصيات هامة نؤيدها خاصة بوضع السياسات.
    Destaca que la estrategia de la OIM se basa en gran parte en el capítulo X del Programa de Acción aprobado en esa ocasión. UN وأشار إلى أن استراتيجية المنظمة تستند إلى حد كبير إلى الفصل العاشر من برنامج العمل الذي اعتمد في هذه المناسبة.
    Ello no menoscaba los derechos del personal previstos en el capítulo X del Estatuto y el Reglamento del Personal. UN وليس في ذلك مساس بحقوق الموظفين، بموجب الفصل العاشر من النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري للموظفين.
    B. Aplicación de los objetivos y las recomendaciones para la adopción de medidas incluidos en el capítulo X del Programa de Acción UN تنفيذ أهداف وتوصيات العمل الواردة في الفصل العاشر من برنامج العمل
    De conformidad con lo dispuesto en el capítulo X del Reglamento del Personal, esa acción puede equivaler a una falta de conducta (véase la regla 10.1 a)) que justifiquen la aplicación de medidas disciplinarias al funcionario de que se trate. UN ووفقا للفصل العاشر من النظام الإداري للموظفين، قد يرقى هذا العمل إلى درجة سوء السلوك الذي يستوجب فرض إجراءات تأديبية على الموظف المعني.
    Ello no menoscaba los derechos del personal previstos en el capítulo X del Estatuto y el Reglamento del Personal. UN وليس في ذلك مساس بحقوق الموظفين، بموجب الفصل العاشر من النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري للموظفين.
    Las medidas que ha de adoptar la Asamblea General se exponen en el capítulo X del informe. UN ويرد الإجراء المطلوب من الجمعية العامة في الفصل العاشر من هذا التقرير.
    Por ello, este asunto se trata en el capítulo X, relativo a la legislación aplicable a una garantía real sobre un derecho de propiedad intelectual. UN ولذلك فإن هذه المسألة تُناقَش في الفصل العاشر بشأن القانون الواجب التطبيق على الحق الضماني في الممتلكات الفكرية.
    el capítulo X, artículos 50 a 55, está dedicado enteramente a la protección del agua y las instalaciones hídricas en tiempo de guerra o de conflicto armado. UN فخصصت المواد من 50 إلى 55 من الفصل العاشر كلياً لحماية المياه والمنشآت المائية أثناء الحرب أو النزاع المسلح.
    En el capítulo X se abordan cuestiones y dificultades en relación con dicho método, así como los esfuerzos en curso encaminados a fortalecer su aplicación. UN ويتناول الفصل العاشر التحديات والمسائل المتعلقة بهذا النهج، والجهود الراهنة الرامية إلى تعزيز تنفيذه.
    el capítulo X trata del método armonizado para las transferencias en efectivo y de las dificultades que afrontan las organizaciones que lo aplican. UN ويتناول الفصل العاشر أسلوب النهج المنسق للتحويلات النقدية والتحديات التي تعترض المؤسسات التي تنفذ هذا النهج.
    En el capítulo X se abordan cuestiones y dificultades en relación con dicho método, así como los esfuerzos en curso encaminados a fortalecer su aplicación. UN ويتناول الفصل العاشر التحديات والمسائل المتعلقة بهذا النهج، والجهود الراهنة الرامية إلى تعزيز تنفيذه.
    el capítulo X trata del método armonizado para las transferencias en efectivo y de las dificultades que afrontan las organizaciones que lo aplican. UN ويتناول الفصل العاشر أسلوب النهج المنسق للتحويلات النقدية والتحديات التي تعترض المؤسسات التي تنفذ هذا النهج.
    El Consejo Económico y Social, con las funciones y facultades previstas en el capítulo X de la Carta, tiene una cantidad de responsabilidades en el estudio, iniciación y coordinación de asuntos relativos al desarrollo. UN ويتحمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من خلال الوظائف والسلطات الموكلة إليه بموجب الفصل العاشر من الميثاق، نطاقا من المسؤوليات في مجال دراسة القضايا المتصلة بالتنمية والمبادرة بعرضها وتنسيقها.
    Organización y métodos de trabajo del Consejo Económico y Social. La función del Consejo Económico y Social queda consignada en el capítulo X de la Carta de las Naciones Unidas y el Grupo de los 77 respeta esa función. UN تنظيم المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأساليب عمله: إن دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي منصوص عليه في الفصل العاشر من ميثاق اﻷمم المتحدة، ومجموعة اﻟ ٧٧ تتقيد بهذا الدور.
    B. Aplicación de los objetivos y las recomendaciones para la adopción de medidas incluidos en el capítulo X del Programa de Acción UN باء - تنفيذ أهداف وتوصيات العمل الواردة في الفصل العاشر من برنامج العمل
    El tema corresponde a las cuestiones que se abordan en el capítulo X del Programa de Acción, así como en las secciones pertinentes de los capítulos IV, V y XII. UN وهذا الموضوع يطابق المسائل المطروقة في الفصل العاشر من برنامج العمل، مع الجوانب ذات الصلة من الفصول الرابع والخامس والثاني عشر.
    Durante el Simposio se señaló la creciente importancia de la migración internacional, en particular para el desarrollo, como se describe en el capítulo X del Programa de Acción UN ووجهت الندوة الانتباه إلى تزايد الهجرة الدولية وأهميتها بالنسبة للتنمية، على النحو المبين في الفصل العاشر من برنامج العمل.
    Dado que la consolidación de la paz es esencialmente un componente de las actividades de desarrollo, habría que mejorar el papel de coordinación del Consejo Económico y Social respecto a las políticas y actividades de desarrollo, de conformidad con el capítulo X de la Carta de las Naciones Unidas. UN على صعيد السياسة العامة لما كان بناء السلام هو أساسا أحد عناصر اﻷنشطة اﻹنمائية، ينبغي تعزيز الدور التنسيقي الذي يؤديه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال السياسات واﻷنشطة اﻹنمائية، وفقا للفصل العاشر من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    32. Queda aprobada la sección del proyecto de informe sobre el capítulo X y su comentario, conforme fue enmendada. UN 32- واعتُمد الباب المتعلق بالفصل العاشر من مشروع التقرير والتعليق عليه بالصيغة التي عُدلا بها.
    El orador indica que se limitará a formular observaciones sobre el artículo 4 del proyecto y sobre el capítulo X del informe de la CDI. UN وأوضح أنه سيقصر ملاحظاته على المادة ٤ من المشروع والفصل العاشر من تقرير اللجنة.
    158. El examen hecho en el capítulo X (Derechos ejercitables a raíz del incumplimiento) muestra que en la mayoría de los ordenamientos las reglas relativas a la ejecución de derechos con posterioridad al incumplimiento se derivan directamente de la manera en que ese ordenamiento caracterice el derecho sustantivo de que se trate. UN 158- توضح المناقشة الواردة في الفصل عاشرا (الحقوق اللاحقة للتقصير) أن القواعد المتصلة بإنفاذ الحقوق اللاحقة للتقصير في معظم النظم القانونية تنبع مباشرة من طريقة تصنيف النظام القانوني للحق الجوهري قيد النظر.
    76. En la 43ª sesión, celebrada el 23 de marzo de 2011, la Alta Comisionada Adjunta para los Derechos Humanos presentó informes sobre determinados países preparados por la Alta Comisionada, el ACNUDH y el Secretario General (véase el capítulo X). UN 76- وفي الجلسة 43 المعقودة في 23 آذار/مارس 2011، عرض نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان تقارير قطرية أعدتها المفوضة السامية والمفوضية السامية والأمين العام (انظر الفصل عاشراً).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more