"el cat expresó su" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن
        
    • أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن
        
    41. el CAT expresó su preocupación por las restricciones que supuestamente se imponían a la realización de exámenes forenses independientes en relación con los casos de muertes de personas encarceladas. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء القيود المزعومة على إجراء فحص طبي شرعي مستقل في حالات الوفاة أثناء الاحتجاز.
    el CAT expresó su preocupación por los informes de que en los juicios penales se solían invocar las actas de los interrogatorios, a las que se daba mucha credibilidad, lo que solía alentar a los investigadores a arrancar confesiones de los sospechosos. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن القلق إزاء ما وردها من تقارير تفيد بأن المحاكم الجنائية تستند إلى محاضر التحقيـق وتعتمد عليها، وهو ما يشجع المحققين في كثير من الأحيان على انتزاع الاعترافات من المشتبه فيهم.
    el CAT expresó su preocupación por el hecho de que en el Código Penal no figurara un tipo penal dedicado específicamente a temas de trata de seres humanos con fines de explotación sexual. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها من أن القانون الجنائي لا يتضمن أية جريمة جنائية تعالج تحديدا الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي.
    11. el CAT expresó su preocupación por el elevado número de suicidios y muertes súbitas de otra índole que se producían en los centros de detención. UN 11- أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن القلق إزاء ارتفاع عدد حالات الانتحار وغيرها من الوفيات المفاجئة في مرافق الاحتجاز.
    En 2005 el CAT expresó su preocupación por determinadas disposiciones del proyecto de ley porque reducirían las salvaguardias frente a las torturas y podrían restablecer las condiciones que caracterizaron anteriores abusos al amparo de la Ley de seguridad del Estado. UN وفي عام 2005، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء بعض أحكام مشروع القانون التي من شأنها أن تحدّ من الضمانات في مجال مناهضة التعذيب والتي يمكن أن تعيد خلق ظروف طبعتها في الماضي الإساءات في إطار قانون أمن الدولة.
    el CAT expresó su preocupación por la corrupción generalizada entre los agentes de policía. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء تفشي الفساد بين ضباط الشرطة(65).
    23. el CAT expresó su preocupación por que la detención administrativa no estuviera conforme con la Convención. UN 23- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها لأن إجراء الاحتجاز الإداري لا يتوافق مع أحكام الاتفاقية.
    40. el CAT expresó su preocupación por las denuncias de acoso y violencia sexual contra reclusas por parte de los funcionarios de prisiones. UN 40- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء ادعاءات تعرض النساء المحتجزات لتحرش الحراس الذكور وعنفهم الجنسي.
    33. el CAT expresó su inquietud por las muertes acaecidas durante la detención. UN 33- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن انزعاجها لحدوث حالات وفيات في الحبس.
    36. el CAT expresó su alarma ante los niveles de hacinamiento en las cárceles. UN 36- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن جزعها لاكتظاظ سجون البلد.
    37. el CAT expresó su preocupación por la violencia de género, particularmente la violencia doméstica y sexual. UN 37- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها بشأن انتشار ظاهرة العنف الجنساني، ولا سيما العنف المنزلي والجنسي.
    el CAT expresó su preocupación por los largos períodos de detención preventiva y los retrasos en el procedimiento judicial. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الفترات الطويلة للاحتجاز السابق للمحاكمة ولتأخر الإجراءات القضائية(99).
    el CAT expresó su preocupación por que las " directrices relativas a las expulsiones forzosas por vía aérea " no contuvieran la prohibición explícita del uso de máscaras o capuchas por los funcionarios que intervenían en las expulsiones. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها لأن " المبادئ التوجيهية المتعلقة بعمليات الترحيل القسري جواً " لا تتضمن حظراً صريحاً على ارتداء الضباط المشتركين في عمليات الترحيل أقنعة أو أغطية للوجه.
    el CAT expresó su preocupación por las pésimas condiciones físicas de los centros de detención. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء سوء الظروف المادية لمرافق الاحتجاز(58).
    42. el CAT expresó su preocupación, entre otras cosas, por algunas denuncias de gestión inapropiada por parte de agentes de las fuerzas del orden de incidentes producidos durante manifestaciones. UN 42- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء جملة أمور، منها بعض الحالات المبلغ عنها المتعلقة بمعالجة موظفين مكلفين بإنفاذ القانون بطريقة غير ملائمة لبعض الأحداث المقترنة بالمظاهرات والاحتجاجات.
    40. el CAT expresó su profunda preocupación por la información relativa al elevado número de personas que habían desaparecido involuntariamente, particularmente miembros de los Hermanos Musulmanes. UN 40- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن بالغ قلقها إزاء التقارير التي تتعلق بارتفاع عدد الأشخاص الذين يختفون بصورة غير طوعية، ولا سيما اختفاء أعضاء في تنظيم الإخوان المسلمين.
    31. el CAT expresó su preocupación por la duración excesiva de la prisión provisional y el gran número de presos no condenados que había en Aruba y las Antillas Neerlandesas. UN 31- أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء المدة المفرطة للاحتجاز السابق للمحاكمة وارتفاع عدد المحتجزين غير المدانين في أروبا وجزر الأنتيل.
    16. En 2005, el CAT expresó su preocupación porque aunque la tortura estaba prohibida en la Constitución Federal, no existía en la legislación penal una definición específica de la tortura que incluyera todos los elementos constitutivos del artículo 1 de la Convención. UN 16- في عام 2005، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها لعدم وجود تعريف محدد للتعذيب في التشريع الجنائي يغطي جميع العناصر المكونة للمادة 1 من الاتفاقية، على الرغم من أن الدستور الاتحادي يحظر التعذيب.
    20. En 2007 el CAT expresó su preocupación por las denuncias de algunos casos de malos tratos infligidos a los detenidos por los funcionarios de prisiones, como palizas e insultos. UN 20- وفي عام 2007، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الادعاءات القائلة بحدوث بعض حالات سوء المعاملة على يد موظفي الشرطة/السجون، بما في ذلك الضرب والإساءة اللفظية.
    51. En 2010, el CAT expresó su preocupación por la falta de independencia judicial y por los procedimientos arbitrarios que habían dado lugar a la violación sistemática del derecho a un juicio justo. UN 51- وفي عام 2010، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء عدم استقلالية الجهاز القضائي والإجراءات التعسفية التي أفضت إلى الانتهاك المستمر للحق في محاكمة عادلة.
    23. el CAT expresó su preocupación porque el nuevo Código Penal se limitaba a tipificar como delitos la tortura y otros tratos crueles e inhumanos, sin incluir una definición de la tortura conforme a la Convención. UN 23- أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن القلق من أن القانون الجنائي الجديد أقر فقط بجريمة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية والقاسية، ولكنه لم يعرّف التعذيب بما يتماشى مع الاتفاقية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more