"el cementerio" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقبرة
        
    • مقبرة
        
    • المقابر
        
    • مقابر
        
    • المقبره
        
    • مدافن
        
    • المقبرةِ
        
    • القبر
        
    • ومقبرة
        
    • بالمقابر
        
    • فناء الكنيسة
        
    • للمقبرة
        
    • ساحة الكنيسة
        
    • مقبره
        
    • جبانة
        
    el cementerio y el lugar del enfrentamiento no son visibles desde el lugar de celebración del carnaval, como demuestran claramente las fotografías. UN ويتبين من الصور الفوتوغرافية، بما لا يرقى إلى الشك، أنه لا يمكن رؤية المقبرة وموقع المواجهة من مكان الكرنفال.
    ¿Qué coño hacías el otro día en el cementerio espiando a mi mujer? Open Subtitles لماذا كنت في المقبرة قبل أيام ، تتجسّس على زوجتي ؟
    Él te ama tanto... me lo dijo esa noche en el cementerio. Open Subtitles هو يحبك كثيرا أخبرني بذلك في تلك الليلة في المقبرة.
    Dominic deberia ser enterrado con su orden en el cementerio de Conzecione. Open Subtitles الآن، دومينيك يجب أن يدفن مع طلبه في مقبرة كونسيسيون
    Corríjame si estoy equivocada, pero lo vi en el cementerio Kensal Green. Open Subtitles صحح لى ان كنت مخطئة,ولكنى رايتك عند مقبرة كينسال جرين
    Hablando de padres exiliados... ¿Sabías que Dan ya tiene una lápida en el cementerio? Open Subtitles بمناسبة كلامنا عن الاباء هل تعرف ان ل دان حجر فى المقابر
    Este dibujo que trazó en el piso es el cementerio donde está. Open Subtitles هذا الرسم المكشوط على الأرض هو المقبرة حيث دفن فيها
    Quizá me reconoces de la lápida en el cementerio, la que tiene un chico que se parece a mí. Open Subtitles ربّما تميزه من الإسم على شاهد القبر في المقبرة الشاهد الذي عليه صورة شابٍ يشبهنني تماماً
    Pero mi padre dice que hoy le ha visto en el cementerio. Open Subtitles ولكنّ والدي يقول بأنّه قد رآه في المقبرة هذا اليوم
    - Una caja con despojos humanos fue abandonada en el cementerio ortodoxo de Dubrovnik el 1º de diciembre de 1994. UN وفي ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، تم العثور على صندوق به لحم بشري في المقبرة اﻷرثوذكسية في دوبروفنيك.
    Según el sacristán local, en el cementerio aparecían paquetes de ese tipo dos veces al mes. UN ووفقا لما ذكره حفار القبور المحلي، فإن هذه الصناديق تصل إلى المقبرة مرتين في الشهر.
    Una obligación con la memoria de los 6 millones que perdieron la vida en el cementerio europeo. UN إنه التزام إزاء ذكرى الملايين الستة الذين فنوا في المقبرة اﻷوروبية.
    Por ejemplo, en el cementerio local de Xanzi, se construyó un muro para separar las sepulturas de los Testigos de Jehová de las de otras confesiones. UN وعلى سبيل المثال، فإنه في المقبرة المحلية في زانثي جرى بناء سور لفصل مدافن شهود يهوه عن مدافن أصحاب العقائد اﻷخرى.
    También destruyeron el cementerio donde están sepultados sus padres. UN وتم أيضا تدمير المقبرة التي دفن فيها والداه.
    Se había notificado a la policía de Mostar Occidental de la intención del grupo de visitar el cementerio. UN وقامت الجماعة بإخطار شرطة موستار الغربية بنيتها زيارة المقبرة.
    En ese caso, las víctimas de asesinato habían sido enterradas de modo apresurado en el cementerio de Knin, supuestamente antes de que sus familias fueran notificadas de su muerte. UN وفي ذلك الحادث، دفن الضحايا على وجه السرعة في مقبرة كنين، وادعى أن هذا تم قبل إبلاغ أسرهم بحوادث القتل.
    También dijo que como resultado de las excavaciones había sufrido daños el cementerio de Haram. UN وادعى فضلا عن ذلك بأن مقبرة الحرم أصيبت بأضرار أيضا من جراء هذه الحفريات.
    Al cabo de 26 años, me dicen que mi hermano, que había sido considerado una persona desaparecida, en realidad no era una persona desaparecida y estaba muerto y enterrado en el cementerio de Lakatamia. UN وبعد مضي 26 عاما إذا بهم يقولون لك خيرا أن أخاك المفقود، لم يكن مفقودا بل كان ميتا ومدفونا في مقبرة في لاكاتاميا.
    Los autores no han aportado pruebas de que el cementerio esté relacionado con su familia, antes que con la totalidad de la población indígena de la zona. UN فصاحبا الرسالة لم يقدما أي دليل على أن أرض المقابر لها صلة بأسرهم، وليست أرض مقابر للسكان اﻷصليين في المنطقة ككل.
    Estaba a tu merced en el cementerio pero no querías matar policías. Open Subtitles كان يمكنك إصابتي في المقبره لكنك خفت أن تصيب الشرطه
    Se consideró que los disturbios eran los peores ocurridos en el Territorio desde la matanza de noviembre de 1991 en el cementerio de Santa Cruz. UN وتعتبر أعمال الشغب هذه أسوأ ما شهده اﻹقليم منذ أعمال القتل التي وقعت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ في مدافن سانتا كروز.
    Tú en el cementerio, hablando con Gerald. Open Subtitles أنت في المقبرةِ تتحدث مع جيرالد.
    Han sido objeto de actos de vandalismo la iglesia de Agios Haralambos y el cementerio de Neon Horion Kythreas. UN واستهدفت أعمال التخريب كنيسة أجيوس خرالامبوس ومقبرة نيون هوريون كيثراس.
    Lo podría haber hecho en el cementerio si me lo permitieras. Open Subtitles أستطيع أن أفعلها بالمقابر إذا سمحتِ لي بذلك
    - ¡En el cementerio! Si no fuera por mí te habrías ido por años al cementerio, y quedado allí. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي لأرسلتك الى فناء الكنيسة منذو سنين و تركتك هناك
    Esto apesta. Mi habitación es la única que que mira hacia el cementerio. Open Subtitles هذا سيء ، غرفتي هي الوحيدة المواجهة للمقبرة
    Tres tumbas, cerca de un muro... donde el cementerio se une al páramo abierto. Open Subtitles ثلاثة قبور بحائط منخفض في ساحة الكنيسة المقابلة للمستنقعات
    Cuando miramos en el cementerio, vemos que hay... hay dos fechas en cada lápida. Open Subtitles تعلمون، كنت أنظر حولي في هذه المقبرة، أرى هناك. هناك تاريخين على كل مقبره
    - En el cementerio de mascotas. Open Subtitles - في جبانة الحيوانات ألاليفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more