"el censo general" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعداد العام
        
    • للتعداد العام
        
    • الإحصاء العام
        
    • تعداد عام
        
    • التعداد السكاني العام
        
    Según el censo general de población y vivienda, la tasa de analfabetismo sigue siendo alta. UN ويفيد التعداد العام للسكان بأن معدل الأمية ما يزال مرتفعاً.
    Su índice de crecimiento es del 3,1% anual según el censo general de la Población y la Vivienda de 2006. UN ومعدل نمو بوركينا فاسو 3.1 في المائة في السنة بحسب التعداد العام للسكان والسكن لعام 2006.
    140. Por lo que hace al equipamiento y la comodidad de las viviendas, el censo general de la población y de la vivienda de 1994 reveló también una mejora de ciertos factores de bienestar. UN 140- وفي مجال تجهيز المنازل وتزويدها بوسائل الراحة، تبيّن أيضا من التعداد العام للسكان والمساكن، الذي أُجري في عام 1994، حدوث تحسن في بعض وسائل توفير الراحة في المنزل.
    Según el censo general de Población y Vivienda de 1998, la esperanza de vida de las mujeres es de 62,3 años, frente a 58,9 años en el caso de los hombres. UN والعمر المتوقع للنساء يبلغ 62.3 سنة، مقابل 58.9 سنة للرجال، وفقا للتعداد العام للسكان والإسكان لعام 1998.
    En el gráfico 1 se muestra la distribución por sexo de las personas con discapacidad según el censo general de población de 2004. Gráfico 1 UN ويوضح الشكل رقم 1 أدناه توزيع ذوي الاحتياجات الخاصة حسب النوع وفقاً للتعداد العام للسكان لدولة قطر 2004.
    En el cuadro 14 se muestra la distribución de las personas con discapacidad por tipo de discapacidad y sexo según el censo general de población de 2004. UN ويوضح جدول رقم 14 توزيع ذوي الاحتياجات الخاصة حسب نوع الإعاقة ونوع الفرد وفقاً للتعداد العام للسكان لدولة قطر 2004.
    El número de habitantes en 2004, según el censo general de ese año, era de 29,7 millones de personas. UN وقد كان عدد السكان يقدر، حسب الإحصاء العام لسنة 2004، ﺑ 29.7 مليون نسمة.
    12. La información sobre la población con discapacidad de la RAE de Macao se recogió por vez primera en el censo general de 2001. UN 12- تم جمع المعلومات عن السكان ذوي الإعاقة في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة للمرة الأولى خلال تعداد عام 2001.
    el censo general de la Población y la Vivienda de 1992 puso de manifiesto que las mujeres constituían el 14,1% de la población activa de Benin, frente al 19,3% en el caso de los hombres. UN تبين من التعداد العام للسكان والإسكان في عام 1992 أن المرأة تمثل نسبة 14.1 في المائة من السكان الناشطين في بنن، مقابل نسبة 19.3 في المائة فيما يتصل بالرجل.
    Sin embargo, el censo general de población y vivienda de 1984 y las encuestas puntuales efectuadas en algunas localidades permiten exponer la situación sanitaria de la mujer congoleña. UN ومع ذلك، يتيح التعداد العام للسكان والمساكن لعام 1984، فضلا عن البحوث الدقيقة التي جرت في بعض المحليات، عرض الحالة الصحية للمرأة الكونغولية.
    - el censo general de población y vivienda de 1996; UN - التعداد العام للسكان والمساكن لعام 1996؛
    Según el censo general de población y vivienda de 1996, las mujeres casadas oficialmente o en uniones polígamas representaban el 51,7%. UN وفي التعداد العام للسكان والمساكن لعام 1996، فإن النساء المتزوجات رسمياً واللاتي يقمن اتحادات متعددة الزوجات يمثلن 51.7 في المائة.
    10. Acaba de concluir el censo general de población. UN 10- ومضى قائلاً إن التعداد العام للسكان قد انتهى.
    el censo general de población concluyó el 30 de junio. UN وأنجز التعداد العام للسكان في 30 حزيران/يونيه.
    por nivel de instrucción 177. En el gráfico 4 se indica la distribución de las personas con necesidades especiales por nivel de instrucción según el censo general de población de 2004. UN 177- ويوضح الشكل رقم 4 توزيع ذوي الاحتياجات الخاصة حسب الحالة التعليمية وفقاً للتعداد العام للسكان لدولة قطر 2004.
    173. El cuadro 15 muestra la distribución de las personas con necesidades especiales por causa de la discapacidad y sexo según el censo general de población de 2004. UN 173- ويوضح الجدول رقم 15 توزيع ذوي الاحتياجات الخاصة حسب سبب الإعاقة ونوع الفرد وفقاً للتعداد العام للسكان لدولة قطر 2004.
    6. Según el censo general de población y vivienda de abril de 1993, la población del Chad se estima en siete millones de habitantes, de los que el 52% son mujeres. UN 6- ويُقدّر عدد سكان تشاد، وفقاً للتعداد العام للسكان والمساكن الذي أُجري في نيسان/أبريل 1993، بسبعة ملايين نسمة، تشكل منها النساء نسبة 52 في المائة.
    9. Según el censo general de la población de 2007, la población guinea asciende a 9.136.176 habitantes, el 51% de los cuales son mujeres. UN 9- ووفقـاً للتعداد العام للسكان الذي أجري في عام 2007 يقدر عدد السكان الغينيين ﺑ 176 136 9 نسمة من بينهم 51 في المائة من النسوة.
    606. Según el censo general de población y vivienda de 1998, la población rural total se estima en 8.837.635 habitantes, de los cuales 4.322.855 mujeres, es decir el 48,91% frente a una población de 3.199.194 mujeres de las zonas urbanas. UN 606- وفقاً للتعداد العام للسكان والمساكن للعام 1998، يقدّر عدد السكان الريفيين الإجمالي ﺑ 8837635 نسمة يبلغ مجموع النساء الريفيّات من أصلهم 4322855، أي ما نسبته 48.91 في المائة.
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) apoyó la elaboración de documentos de proyectos y actividades de promoción necesarias para el censo general de población y vivienda previsto para 2013. UN 38 - ووفر صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لإعداد وثائق المشاريع ولجهود الدعوة اللازمة للتحضير للتعداد العام للسكان والمساكن المزمع إجراؤه عام 2013.
    Los datos correspondientes al 2002 han sido facilitados recientemente por el censo general de Población y Vivienda y son la base sobre la cual la Oficina Nacional de Estadística ha extrapolado información para evaluar la condición de la mujer en todos los sectores. UN وتم مؤخرا توفير البيانات من عام 2002 من قبل الإحصاء العام للسكان والمساكن، قام على أساسها المجلس الإحصائي الوطني باستقراء المعلومات لتقييم مركز المرأة في جميع المجالات.
    En el censo general de 2001, se utilizó el método de recabar información de las personas censadas. UN ففي تعداد عام 2001 استخدمت طريقة " الإبلاغ الذاتي " .
    Insta encarecidamente al Estado Parte a que finalice y publique el censo general de población realizado en 2001, entre otras cosas con el fin de aplicar las disposiciones de la ley que afectan a la representación política y de dar, según sea necesario, protección y beneficios especiales a las minorías étnicas. UN وتشجع اللجنة بقوة على إتمام الدولة الطرف التعداد السكاني العام الذي بدأ في عام 2001 بغية تحقيق جملة أمور، من بينها تنفيذ أحكام القانون المتعلق بالتمثيل السياسي وتأمين حماية ومنافع خاصة للأقليات الإثنية، حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more