"el centro de derechos humanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مركز حقوق اﻹنسان
        
    • مركز حقوق اﻻنسان
        
    • ومركز حقوق اﻹنسان
        
    • لمركز حقوق اﻹنسان
        
    • ومركز حقوق اﻻنسان
        
    • مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
        
    • أعرب مركز حقوق الإنسان
        
    • لمركز حقوق اﻻنسان
        
    • بمركز حقوق اﻹنسان
        
    • ومركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
        
    • مركز حقوق الإنسان هناك
        
    • ولجنة حقوق اﻹنسان
        
    • ولمركز حقوق اﻹنسان
        
    • المتحدة لحقوق اﻹنسان ومركز
        
    el Centro de Derechos Humanos ha prestado apoyo material a los Estados que lo han solicitado y proseguirá sus actividades en ese terreno. UN إن مركز حقوق اﻹنسان قد قدم دعما ماديا للدول التي رغبت في ذلك، كما انه يواصل أنشطته في هذا المجال.
    el Centro de Derechos Humanos debía proseguir muchas de las actividades del Componente, especialmente en materia de educación. UN وسوف يواصل مركز حقوق اﻹنسان الكثير من أنشطة قطاع حقوق اﻹنسان، وخاصة في مجال التعليم.
    A este respecto, el Centro de Derechos Humanos puede desempeñar un papel singularmente positivo. UN وبمقدور مركز حقوق اﻹنسان أن يقوم بدور ايجابي فريد في هذا المجال.
    ii) Añádase una referencia a la coordinación con el Centro de Derechos Humanos y sus mecanismos pertinentes, como el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer; UN ' ٢ ' تضاف إشارة الى التنسيق مع مركز حقوق اﻹنسان وآلياته ذات الصلة، التي من قبيل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة؛
    Las consultas interinstitucionales se vienen celebrando desde 1991 en el Centro de Derechos Humanos o en la Oficina Internacional del Trabajo. UN وقد ظلت المشاورات المشتركة بين الوكالات تعقد منذ عام ١٩٩١ في مركز حقوق اﻹنسان أو مكتب العمل الدولي.
    El ACNUR participa en las reuniones interinstitucionales periódicas que convoca el Centro de Derechos Humanos. UN وتشترك المفوضية في الاجتماعات المنتظمة المشتركة بين الوكالات التي يعقدها مركز حقوق اﻹنسان.
    el Centro de Derechos Humanos de Vilnius organiza frecuentemente conferencias y reuniones sobre este tema. UN وينظم مركز حقوق اﻹنسان في فيلنيوس في حالات كثيرة مؤتمرات واجتماعات بشأن الموضوع.
    ACORD figura en el primer registro de organizaciones no gubernamentales publicado por el Centro de Derechos Humanos en 1995. UN وأدرجت الرابطة في أول قائمة للمنظمات غير الحكومية أصدرها مركز حقوق اﻹنسان وذلك في عام ١٩٩٥.
    En un informe del Secretario General a la Comisión de Derechos Humanos10 figuran las medidas ulteriores adoptadas por el Centro de Derechos Humanos para difundir los citados principios. UN ويتضمن تقرير اﻷمين العام المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان توثيقا لما بذله مركز حقوق اﻹنسان بعد ذلك من جهود لنشر هذه المبادئ.
    Estos proyectos de documentos fueron revisados en el Centro de Derechos Humanos de Ginebra y en ellos, desde luego, se tienen en cuenta las particularidades de Tayikistán y la experiencia de otros países. UN وأخضع المشروعان لخبرة مركز حقوق اﻹنسان في جنيف وهما يراعيان بالطبع خصائص طاجيكستان وتجربة البلدان اﻷخرى.
    Facilita la comunicación y el enlace entre el Centro de Derechos Humanos, la Oficina del Secretario General y otros departamentos y oficinas de la Sede; UN يتولى تيسير المراسلات والاتصالات بين مركز حقوق اﻹنسان ومكتب اﻷمين العام واﻹدارات والمكاتب اﻷخرى في المقر؛
    Consideramos esencial que la creación del puesto de Alto Comisionado fortalezca también la eficacia de otros organismos de las Naciones Unidas encargados de cuestiones de derechos humanos, especialmente el Centro de Derechos Humanos. UN ونرى من اﻷمــــور اﻷساسية أن إنشاء منصب المفوض السامـــــي لحقوق اﻹنسان ينبغي أيضا أن يعـــزز فعالية هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعنيـة بمسائل حقوق اﻹنسان، وبخاصة مركز حقوق اﻹنسان.
    El PNUD y el Centro de Derechos Humanos prepararon también un documento sobre actividades en apoyo de los derechos humanos y lo presentaron a la Conferencia. UN وعلاوة على ذلك، شارك مركز حقوق اﻹنسان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إعداد ورقة عن أنشطة دعم حقوق اﻹنسان قدمت إلى المؤتمر.
    el Centro de Derechos Humanos había proporcionado una asistencia valiosa a ese respecto, incluida la organización de un curso de capacitación para agentes de policía. UN وقد وفر مركز حقوق اﻹنسان مساعدة قيمة في هذا الصدد، بما في ذلك تنظيم دورة تدريبية لضباط الشرطة.
    Para ello, el Instituto ha colaborado estrechamente con el Centro de Derechos Humanos. UN وقد تعاون المعهد، في هذا المجال، تعاونا وثيقا مع مركز حقوق اﻹنسان في الماضي.
    III. el Centro de Derechos Humanos Y LA EDUCACIÓN EN LA ESFERA UN ثالثا - مركز حقوق اﻹنسان والتعليم في مجال حقوق اﻹنسان
    La preparación del manual estará a cargo de la División, el Centro de Derechos Humanos y el FNUAP. UN وسيتم إعداد الكتيب على نحو مشترك بين الشعبة ومركز حقوق اﻹنسان وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    el Centro de Derechos Humanos debería ser el punto focal respecto de todas esas cuestiones. UN وينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن يعمل كحلقة وصل فيما يتعلق بجميع هذه المسائل.
    el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas había establecido diversos mecanismos para promover y fortalecer el respeto de los derechos humanos. UN وقد أنشأ مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان آليات شتى لتعزيز احترام حقوق اﻹنسان وتدعيمه.
    33. el Centro de Derechos Humanos y Rehabilitación expresó su preocupación por las crecientes restricciones impuestas al derecho a la libertad de expresión, de asociación y de reunión, en un intento de acallar las críticas contra el Jefe de Estado y el Gobierno. UN 33- أعرب مركز حقوق الإنسان وإعادة التأهيل عن قلقه إزاء زيادة القيود على الحق في حرية التعبير والحرية النقابية وحرية التجمع في محاولة لإخماد الأصوات التي تنتقد رئيس الدولة والحكومة.
    El Representante Especial seguirá en estrecho contacto con el Centro de Derechos Humanos y las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y ofrecerá su asesoramiento y asistencia al Gobierno de Camboya sobre esta medida, cuando corresponda. UN وسيظل الممثل الخاص على اتصال وثيق بمركز حقوق اﻹنسان ومنظمات حقوق اﻹنسان غير الحكومية، وسيعرض تقديم المشورة والمساعدة الى حكومة كمبوديا بشأن هذا اﻹجراء، حسب الاقتضاء.
    La supervisión de la situación de derechos humanos la han llevado a cabo la ONURC, el Centro de Derechos Humanos y otras organizaciones. UN ويضطلع كل من اﻷنكرو ومركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ومنظمات أخرى برصد حالة حقوق اﻹنسان.
    Se pidió más información sobre el Centro de Derechos Humanos. UN والتمس معلومات إضافية عن مركز حقوق الإنسان هناك.
    18. Toma nota de la vinculación entre la salvaguardia de los derechos humanos y la prevención de los problemas de refugiados, y reitera su apoyo a las actividades de la Alta Comisionada para aumentar la cooperación entre su Oficina y la Comisión de Derechos Humanos, el Centro de Derechos Humanos de la Secretaría y otros órganos y organizaciones internacionales pertinentes; UN ١٨ - تلاحظ الصلة بين كفالة حقوق اﻹنسان ومنع مشاكل اللاجئين، وتكرر تأكيد تأييدها للجهود التي تبذلها المفوضة السامية في سبيل زيادة التعاون بين المفوضية ولجنة حقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة، والهيئات والمنظمات الدولية اﻷخرى ذات الصلة؛
    el Centro de Derechos Humanos tiene muchos años de experiencia en la formación de agentes de la ley. UN ٨٤ - ولمركز حقوق اﻹنسان سنوات خبرة طويلة في تدريب الموظفين القائمين على إنفاذ القوانين.
    Entre las cuestiones en las que se podía percibir un principio de consenso estaba el reconocimiento de la Comisión de la necesidad de prestar apoyo al programa de las Naciones Unidas sobre derechos humanos, el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN ومن القضايا التي أمكن ملاحظة ظهور توافق في اﻵراء بشأنها إقرار اللجنة بضرورة دعم برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more