"el centro de prevención" - Translation from Spanish to Arabic

    • مركز منع
        
    • ومركز منع
        
    • مركز مكافحة
        
    • مركز الوقاية
        
    • المركز المعني بمنع
        
    • ومركز الوقاية
        
    • مركز الأمم المتحدة لمنع
        
    • ينبغي للمركز المعني بمنع
        
    También sería conveniente aumentar la cooperación con el Centro de Prevención Internacional del Delito y con determinados Estados Miembros. UN وقالت إن زيادة التعاون مع مركز منع الجريمة الدولية ومع فرادى الدول الأعضاء سيكون مفيداً أيضاً.
    El orador apoya la propuesta de fortalecer el Centro de Prevención del Delito Internacional. UN وأيد الاقتراح المتعلق بتعزيز مركز منع الجريمة الدولية.
    En general, la OSSI no pudo determinar que se hubiesen conseguido sinergias entre las actividades del PNUFID y el Centro de Prevención Internacional del Delito, ni en Viena ni sobre el terreno. UN وإجمالا، لم يتمكن مكتب الرقابة الداخلية من تحديد التداؤب الذي تحقق بين أنشطة برنامج المراقبة الدولية للمخدرات ومركز منع الجريمة الدولية، سواء في فيينا أو في الميدان.
    El Gobierno de Armenia y el Centro de Prevención de Conflictos de la OSCE, en cooperación con la Oficina de Asuntos de Desarme UN حكومة أرمينيا ومركز منع نشوب النزاعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح
    Se seguirá ejecutando el programa organizado conjuntamente con el Centro de Prevención del Uso Indebido de Drogas a fin de dar donaciones y prestar apoyo a organizaciones no gubernamentales a nivel de base. UN وستستمر الخطة المشتركة مع مركز مكافحة إساءة استعمال المخدرات لتقديم المنح ودعم المنظمات الشعبية غير الحكومية.
    Se espera que el Centro de Prevención del Uso Indebido de Drogas, organización no gubernamental japonesa, done la mayor parte de los fondos. UN ويتوقع أن يهب معظم هذه الأموال مركز الوقاية من تعاطي المخدرات، وهو منظمة غير حكومية يابانية.
    Proyectos de cooperación técnica financiados por el Centro de Prevención Internacional del Delito, 2001 UN مشاريع التعاون التقني الممولة من مركز منع الجريمة الدولية، 2001
    Los informes elaborados por el Centro de Prevención Internacional del Delito contienen propuestas concretas de acción. UN وتتضمن التقارير التي يعدها مركز منع الجريمة الدولية مقترحات ملموسة باتخاذ إجراءات.
    El marco menciona explícitamente tres puntos de contacto en dicha ciudad: la delegación del Estado que ejerce el cargo de Presidente, el Secretario General de la CSCE y otras instituciones de esa organización ubicadas en Viena, tales como el Centro de Prevención de Conflictos. UN واﻹطار الــذي وضــع نتيجــة تبادل الرسالتين يشير بوضوح إلى ثلاث نقاط للاتصــال في فيينا: وفد الدولة التي تتبوأ منصب الرئاســة، واﻷمين العام لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومؤسسات أخرى تابعــة للمؤتمــر فــي فيينا، مثل مركز منع الصراعات.
    Gracias a la financiación proporcionada por el Centro de Prevención del Uso Indebido de Drogas, organización no gubernamental con sede en Tokio, el PNUFID distribuyó subvenciones por un valor total de 500.000 dólares a 51 organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo durante 1997. UN ومن خلال أموال قدمها مركز منع اساءة استعمال العقاقير المخدرة ، وهو منظمة غير حكومية مقرها طوكيو ، وزع اليوندسيب أثناء عام ٧٩٩١ منحا مجموعها ٠٠٠ ٠٠٥ دولار على ١٥ منظمة غير حكومية من البلدان النامية .
    Con la colaboración de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, el Centro de Prevención de la Delincuencia Internacional, pese a la modestia de sus recursos, ha desempeñado una función de primer plano en la preparación de un programa destinado a establecer normas a nivel nacional y un marco de acción a nivel internacional. UN ويقوم مركز منع الجريمة الدولية، بالتعاون مع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبالرغم من قلة موارده، بدور أساسي في السعي إلى وضع معايير على الصعيد الوطني وإطار عمل على الصعيد الدولي.
    11. Pasando a referirse al tema 107, el Director Ejecutivo dice que el año 2000 será decisivo para el Centro de Prevención Internacional del Delito si se aprueba, como está previsto, la Convención contra la Delincuencia Transnacional Organizada. UN ١١ - وانتقل المدير التنفيذي إلى البند ١٠٧، فقال إن عام ٢٠٠٠ سيكون عاما حاسما بالنسبة إلى مركز منع الجريمة الدولية إذا اعتمدت اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية كما هو مقرر.
    El Comité sugiere que el Estado Parte estudie la posibilidad de solicitar asistencia técnica a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Centro de Prevención del Delito Internacional y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, entre otros organismos. UN وتقترح اللجنة أن تفكر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من جهات تشمل مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز منع الجريمة على المستوى الدولي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    En este contexto acogemos con satisfacción la colaboración más estrecha entre el PNUFID y el Centro de Prevención del Delito con el fin de aumentar la sinergia de estos programas. UN وفي هذا السياق نرحب بالتعاون الوثيق بين برنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومركز منع الجريمة، لتعزيــز تضافر هذين البرنامجين.
    Esperamos que bajo su firme dirección y con su experiencia se establezca una estrecha relación entre las actividades de los dos pilares de esta Oficina: el PNUFID y el Centro de Prevención del Delito Internacional. UN ونأمل في أن يتحقق تحت قيادته القديرة وخبرته، تضافر وثيق بين أنشطة العمادين اللذين يقوم عليهما ذلك المكتب - أي برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومركز منع الجريمة الدولية.
    Su cooperación con el Centro de Prevención del Delito Internacional reviste gran significado para alcanzar los objetivos de los países de África en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal. UN ويتسم التعاون بين المعهد ومركز منع الجريمة الدولية بأهمية كبيرة فيما يتعلق ببلوغ اﻷهداف التي تسعى البلدان اﻷفريقية إلى تحقيقها في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Consulta, además, en qué medida podrían acrecentar su cooperación el Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente y el Centro de Prevención de la Delincuencia Internacional. UN وأضاف أنه يود كذلك معرفة إلى أي مدى يمكن زيادة التعاون بين معهد اﻷمم المتحدة اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ومركز منع الجريمة الدولية.
    Se seguirá ejecutando el programa organizado conjuntamente con el Centro de Prevención del Uso Indebido de Drogas a fin de dar donaciones y prestar apoyo a organizaciones no gubernamentales a nivel de base. UN وستتواصل الخطة المشتركة مع مركز مكافحة إساءة استعمال المخدرات لتقديم المنح ودعم المنظمات الشعبية غير الحكومية.
    Se seguirá ejecutando el programa organizado conjuntamente con el Centro de Prevención del Uso Indebido de Drogas a fin de dar donaciones y prestar apoyo a organizaciones no gubernamentales a nivel de base. UN وستتواصل الخطة المشتركة مع مركز مكافحة إساءة استعمال المخدرات لتقديم المنح ودعم المنظمات الشعبية غير الحكومية.
    Por ejemplo, el Centro de Prevención del SIDA tiene previsto organizar dos seminarios de capacitación sobre la trata de personas para periodistas en 2004. UN وعلى سبيل المثال، قرر مركز الوقاية من مرض الإيدز الاضطلاع بدورتين تدريبيتين للصحفيين في موضوع الاتجار بالأشخاص في عام 2004.
    Asistencia técnica y otras actividades ejecutadas por el Centro de Prevención Internacional del Delito UN دال- المساعدة التقنية وغيرها من الأنشطة التي ينفذها المركز المعني بمنع الإجرام الدولي
    Con respecto a las donaciones públicas, la Aga Khan Development Network y el Centro de Prevención del Uso Indebido de Drogas, organización no gubernamental japonesa, siguieron proporcionando apoyo financiero. UN وفيما يتعلق بالتبرعات العامة استمرت شبكة اﻵغا خان للتنمية ومركز الوقاية من تعاطي المخدرات ومنظمة غير حكومية يابانية في تقديم الدعم المالي.
    el Centro de Prevención Internacional del Delito de las Naciones Unidas se ofreció recientemente para ayudar al Gobierno en la elaboración de proyectos de ley para incorporar a la legislación nacional los convenios y protocolos mencionados y los organismos competentes del Gobierno están estudiando dicha oferta. UN وقد عرض مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية مؤخرا تقديم المساعدة للحكومة في صياغة التشريع التنفيذي بغية إنفاذ الاتفاقية والبروتوكولات المذكورة أعلاه، وتتابع أجهزة الحكومة المعنية الآن ذلك الغرض.
    h) Calendario. el Centro de Prevención Internacional del Delito, en cooperación con los Estados Miembros, debía realizar actividades en las esferas prioritarias mencionadas más arriba para la cooperación internacional a más tardar en 2005, y preparar un informe sobre la marcha de los trabajos para presentarlo a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su período de sesiones inmediatamente siguiente al undécimo Congreso. UN (ح) الجدول الزمني: ينبغي للمركز المعني بمنع الإجرام الدولي، بالتعاون مع الدول الأعضاء، أن ينفذ أنشطة في مجالات الأولوية سالفة الذكر المتعلقة بالتعاون الدولي قبل حلول سنة 2005، وأن يعد تقريرا عن التقدم المحرز لتقديمه إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها التي تعقدها عقب انعقاد المؤتمر الحادي عشر مباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more