Se está fortaleciendo el centro logístico de Entebbe (Uganda), para que pueda prestar mejor apoyo a las operaciones en la región oriental de la República Democrática del Congo. | UN | ويجري تعزيز مركز اللوجستيات في عنتيبي، أوغندا لكي يدعم العمليات بشكل أفضل في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La Misión también terminó de establecer en el centro logístico de Entebbe una oficina encargada de los trámites de cesación en el servicio para el personal de la MONUC desplegado en la región oriental del país. | UN | وأتمت البعثة أيضا تشييد مكتب تسجيل الخروج في مركز اللوجستيات في عنتيبي لأفراد البعثة المنتشرين في شرق البلد. |
Actualmente, la División de Auditoría Interna no cuenta con presencia en el centro logístico de Entebbe. | UN | وليس ثمة حاليا حضور لشعبة المراجعة الداخلية للحسابات في مركز اللوجستيات في عنتيبي. |
En términos de apoyo, la MONUC prestó asistencia a la UNAMID en el almacenamiento y el transporte de carga con destino a Darfur en tránsito por el centro logístico de la MONUC. | UN | ومن حيث الدعم، ساعدت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية العملية المختلطة في تخزين ونقل البضائع التي تمر عبر المركز اللوجستي للبعثة في طريقها إلى دارفور. |
Está previsto que aumente la complejidad y el alcance del volumen de trabajo del titular a medida que el centro logístico de Entebbe amplíe sus funciones para apoyar a otras misiones de mantenimiento de la paz de la región. | UN | ويُتوقع أن يزداد تشعب ونطاق عبء العمل الملقى على عاتق شاغل هذه الوظيفة باتساع دور المحطة الرئيسية للوجستيات في عنتيبي لدعم بعثات حفظ السلام الأخرى في المنطقة. |
La cifra fue inferior a lo previsto porque no se completaron los trabajos de construcción de nuevas oficinas en Kinshasa y en el centro logístico de Entebbe ni de ampliación de la red de centrales telefónicas de Lubumbashi y Bukavu | UN | يعزى انخفاض العدد إلى عدم انتهاء إنشاء مباني مكاتب جديدة في كينشاسا وفي مركز اللوجستيات في عنتيبي وإلى عدم إنهاء شبكة مقسم الهاتف في لبمباشي وبوكافو |
La cifra fue inferior a lo previsto porque el equipo no había sido instalado en el centro logístico de Entebbe a la espera de que la Comisión de Comunicaciones de Uganda concediera la autorización de frecuencia. | UN | يعزى انخفاض العدد إلى عدم نشر المعدات في مركز اللوجستيات في عنتيبي لعدم منح الإذن باستخدام التردد من لجنة الاتصالات الأوغندية. |
La Asamblea General, en el párrafo 17 de su resolución 64/269, decidió establecer un centro regional de servicios en el centro logístico de Entebbe (Uganda). | UN | وقررت الجمعية العامة، في الفقرة 17 من قرارها 64/269، إنشاء مركز إقليمي لتقديم الخدمات في مركز اللوجستيات في عنتيـبي. |
Los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones mejoraron gracias al establecimiento del Centro de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones en el centro logístico de Entebbe. | UN | وتعززت الخدمات المتعلقة بتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات بإنشاء مركز استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وتحقيق الاستمرارية في تصريف الأعمال، في مركز اللوجستيات في عنتيبي. |
El Centro Regional de Servicios en el centro logístico de Entebbe (Uganda) se estableció en virtud de la resolución 64/269 de la Asamblea General, con efecto a partir del 1 de julio de 2010. | UN | 75 - أنشئ المركز الإقليمي لتقديم الخدمات في مركز اللوجستيات في عنتيبي، أوغندا، بموجب قرار الجمعية العامة 64/269، وبدأ أعماله اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2010. |
La Asamblea General, en su resolución 64/269, aprobó el establecimiento de un Centro Regional de Servicios en el centro logístico de Entebbe (Uganda), a fin de consolidar las funciones administrativas y de apoyo de las misiones sobre el terreno agrupadas geográficamente en un solo centro regional. | UN | 22 - وقد وافقت الجمعية العامة، بموجب قرارها 64/269، على إنشاء مركز إقليمي لتقديم الخدمات في مركز اللوجستيات في عنتيبي بأوغندا، بهدف توحيد مهام الإدارة والدعم بنقلها من بعثات ميدانية مجمعة بحسب المناطق الجغرافية إلى مركز إقليمي قائم بذاته. |
Además, la Sección destinaría a los titulares a 14 puestos (2 del Servicio Móvil y 12 funcionarios nacionales de servicios generales) y a tres Voluntarios de las Naciones Unidas a Entebbe para que se encargasen del apoyo al transporte terrestre en el centro logístico de la ciudad. | UN | 163 - من أجل توفير دعم النقل البري في مركز اللوجستيات في عنتيبي، سينقل القسم شاغلي 14 وظيفة (وظيفتان من فئة الخدمة الميدانية و 12 وظيفة لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة) و 3 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة إلى عنتيبي. |
8. Reconoce con satisfacción que el centro logístico de Entebbe (Uganda) se ha utilizado con una buena relación costo-eficiencia, lo que ha redundado en economías para las Naciones Unidas, y celebra la ampliación de dicho centro logístico para que preste apoyo logístico a las operaciones de mantenimiento de la paz en la región y siga contribuyendo a la mejora de su eficiencia y capacidad de respuesta; | UN | 8 - تقر مع التقدير بأن استخدام مركز اللوجستيات في عنتيبي، أوغندا، قد اتسم بفعالية التكلفة وأدى إلى تحقيق وفورات للأمم المتحدة، وترحب بتوسيع مركز اللوجستيات بغية توفير الدعم اللوجستي لعمليات حفظ السلام في المنطقة ومواصلة الإسهام في تعزيز كفاءتها وقدرتها على الاستجابة؛ |
En la Sección de Control de Tráfico se propone crear un puesto de asistente de transportes como parte del equipo adicional de vehículos pesados propuesto, que se establecería en el centro logístico de Entebbe para el transporte de carga por superficie al este del país, por los motivos explicados en el párrafo 30 supra. | UN | 51 - وفي قسم مراقبة الحركة، يُقترح استحداث وظيفة مساعد نقل، كجزء من فريق إضافي للمركبات الثقيلة يُقترح إنشاؤه في مركز اللوجستيات في عنتيبي، أوغندا للنقل البري للشحنات إلى شرق البلاد، للأسباب التي ورد شرحها في الفقرة 30 أعلاه. |
El volumen de trabajo y la cantidad de bienes que hay en el centro logístico de Entebbe han aumentado debido a la ampliación del centro logístico a causa de la mayor actividad de la Misión en la región oriental de la República Democrática del Congo y el establecimiento del servicio de trámites de llegada y salida en Entebbe para todo el personal civil desplegado en la parte oriental del país. | UN | 101 - وقد ازداد حجم العمل وعدد الأصول في مركز اللوجستيات في عنتيبي بسبب التوسع في المركز اللوجستي لأن البعثة بدأت تركز جهودها في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية وتقيم منشأة للاستلام والتسليم في عنتيبي لجميع الموظفين المدنيين الذين يتم نشرهم في شرق البلد. |
En su resolución 64/269, la Asamblea General decidió establecer un centro regional de servicios en el centro logístico de Entebbe, con las funciones propuestas por el Secretario General en su informe (véase A/64/633). | UN | 170 - قررت الجمعية العامة، في قرارها 64/269، إنشاء مركز إقليمي لتقديم الخدمات في مركز اللوجستيات في عنتيبي، للاضطلاع بالمهام التي اقترحها الأمين العام (انظر A/64/633). |
En su resolución 64/269, la Asamblea General aprobó el establecimiento de un centro regional de servicios en el centro logístico de Entebbe, a partir del 1 de julio de 2010, y determinó que la dotación de personal de los centros regionales de servicios provendría de la redistribución de funcionarios de las misiones sobre el terreno. | UN | 4 - في القرار 64/269، وافقت الجمعية العامة على إنشاء مركز إقليمي لتقديم الخدمات في مركز اللوجستيات في عنتيبي، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2010، وقررت أن يتم إنشاء ملاك المراكز عن طريق نقل الموظفين من البعثات الميدانية. |
En su resolución 64/269, la Asamblea General aprobó el establecimiento de un centro regional de servicios en el centro logístico de Entebbe (Uganda), con el objeto de consolidar en un centro regional independiente las funciones administrativas y de apoyo de las misiones sobre el terreno que se encontraban en esa región geográfica. | UN | 26 - وبموجب قرار الجمعية العامة 64/269، وافقت الجمعية على إنشاء مركز الخدمات الإقليمي في مركز اللوجستيات في عنتيبي بأوغندا، لغرض توحيد المهام الإدارية ومهام الدعم من البعثات الميدانية المتقاربة جغرافيا في مركز إقليمي قائم بذاته. |
La Comisión formula otras observaciones sobre el centro logístico de la MONUSCO en la sección III del presente documento. | UN | وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات على المركز اللوجستي لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفرع الثالث أعلاه. |
21. En términos de apoyo, la MONUC prestó asistencia a la UNAMID en el almacenamiento y el transporte de carga con destino a Darfur en tránsito por el centro logístico de la MONUC. | UN | 21 - وعلى مستوى الدعم، ساعدت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية العملية المختلطة في تخزين ونقل البضائع التي تمر عبر المركز اللوجستي للبعثة في طريقها إلى دارفور. |
Está previsto un aumento de las actividades de enajenación en el centro logístico de Entebbe como consecuencia de la identificación de más de 2.500 artículos susceptibles de ser liquidados durante el período 2008/2009. | UN | 112 - ويُتوقع أن تزداد أنشطة التصرف ذات الصلة في المحطة الرئيسية للوجستيات في عنتيبي، نتيجة لتحديد أكثر من 500 2 من الأصناف التي يُزمع التخلص منها خلال الفترة 2008/2009. |
el centro logístico de la MONUSCO en Entebbe seguirá prestando apoyo administrativo y operacional al Centro Regional de Servicios. | UN | وسيستمر مركز لوجستيات بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عنتيبي في تقديم الدعم الإداري للقدرات والعمليات للمركز الإقليمي لتقديم الخدمات. |