"el comandante de la fuerza" - Translation from Spanish to Arabic

    • قائد القوة
        
    • وقائد القوة
        
    • قائد قوة
        
    • وقائد قوة
        
    • لقائد القوة
        
    • بقائد القوة
        
    • قائد قوات
        
    • قائدا للقوة
        
    • قائد القوات
        
    • قادة القوات
        
    • وقائد القوات
        
    • وقائد قوات
        
    • قيادة قوة
        
    • يقوم القائد
        
    • بقائد قوة
        
    el Comandante de la Fuerza fue testigo del acuerdo en nombre de la UNPROFOR. UN وقد شهد قائد القوة توقيع الاتفاق نيابة عن قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    En otros momentos, el Representante Especial o el Comandante de la Fuerza podrá autorizar a los mencionados miembros del ECOMOG a usar ropas civiles. UN ويجوز ﻷي من الممثلين الدائمين أو قائد القوة أن يأذن ﻷعضاء الفريق المذكورين أعلاه بارتداء الزي المدني في اﻷوقات اﻷخرى.
    Además, el Comandante de la Fuerza de cada misión debe mantener en examen las operaciones aéreas con miras a lograr economías. UN ويجب على قائد القوة بكل عملية أن يبقي العمليات الجوية قيد الاستعراض، بغية التوصل إلى وفورات ما.
    Durante su visita, la Comisión tuvo ocasión de reunirse con el Representante Especial y con el Comandante de la Fuerza. UN واتيحت للجنة خلال زيارتها للقوة فرصة الالتقاء بالممثل الخاص وقائد القوة.
    La misión especial y el Comandante de la Fuerza prepararon un documento de trabajo que sirviera de base para las conversaciones. UN وقامت البعثة الخاصة وقائد القوة بإعداد ورقة عمـل لتكون بمثابة أساس للمحادثات.
    Nos felicitamos por el contenido del ultimátum emitido en el día de ayer por el Comandante de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) en la República de Bosnia y Herzegovina con respecto a las armas pesadas. UN نرحب بفحوى اﻹنذار الذي صدر أمس عن قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية البوسنة والهرسك فيما يتعلق باﻷسلحة الثقيلة.
    Es importante que el Comandante de la Fuerza esté vinculado con la planificación desde el principio. UN ومن اﻷهمية بمكان أن يشارك قائد القوة في عملية التخطيط منذ البداية.
    el Comandante de la Fuerza puede trasladar fuerzas dentro del país para atender esas necesidades a medida que surjan. UN وقد يقوم قائد القوة بنقل قوات داخل البلد لتلبية هذه الاحتياجات المتغيرة.
    9. el Comandante de la Fuerza explicó a los representantes de los gobiernos que aportan contingentes la situación operacional causada por las reducciones descritas en el párrafo 6 supra. UN وقد أوجز قائد القوة لممثلي الحكومات المساهمة بقوات حالة العمليات بعد التخفيضات المذكورة في الفقرة ٦ أعلاه.
    el Comandante de la Fuerza protestó en términos muy enérgicos, tanto en Zagreb como en Knin, contra tales violaciones flagrantes del derecho humanitario. UN وقد قدم قائد القوة احتجاجا بأشد لهجة في كل من زغرب وكنين ضد هذه الانتهاكات الصارخة للقانون اﻹنساني.
    el Comandante de la Fuerza mantiene oficinas en el campamento de Faouar y en Damasco. UN ويحتفظ قائد القوة بمكتبين، في معسكر الفوار وفي دمشق.
    La UNAMIR habría de funcionar bajo el control general de mi Representante Especial, en tanto que el Comandante de la Fuerza dirigiría el componente militar. UN وتخضع البعثة لﻹشراف الكامل لممثلي الخاص، على أن يكون قائد القوة مسؤولا عن عنصرها العسكري.
    El Representante Especial del Secretario General y el Comandante de la Fuerza conducen las operaciones en forma conjunta. UN ويتشاور الممثل الخاص مع قائد القوة في شؤون إدارة العمليات.
    En consecuencia, el Comandante de la Fuerza adoptó medidas inmediatas encaminadas a reducir los efectivos en consonancia con las propuestas mencionadas. UN وعلى هذا فقد اتخذ قائد القوة خطوات فورية لتخفيض عدد أفراد القوة وفقا للمقترحات المشار اليها أعلاه.
    el Comandante de la Fuerza hizo una referencia especial al hecho de que no había menguado la entrada de armas en Somalia, a pesar del embargo de armamentos impuesto por el Consejo de Seguridad. UN وأشار قائد القوة بوجه خاص الى أن تدفق اﻷسلحة الى الصومال مستمر بلا هوادة برغم الحظر الذي فرضه مجلس اﻷمن على اﻷسلحة.
    el Comandante de la Fuerza responde directamente ante el Secretario General o su Representante Especial. UN وقائد القوة مسؤول مباشرة أمام اﻷمين العام أو أمام ممثله الخاص.
    el Comandante de la Fuerza es responsable de la organización y el funcionamiento sin tropiezos del componente militar de la misión. UN وقائد القوة مســؤول عن تنــظيم العنصر العسكري للبعثة وعن سلاسة عمله.
    Mi Representante Especial, el Comandante de la Fuerza y el Comandante de la policía civil celebran reuniones semanales con el Presidente Aristide sobre todas las cuestiones que se plantean. UN ويعقد ممثلي الخاص وقائد القوة وقائد الشرطة المدنية لقاءات أسبوعية مع الرئيس أرستيد تتناول جميع المسائل ذات الصلة.
    el Comandante de la Fuerza del ECOMOG, General de Brigada Maxwell Khobe, ha acogido con beneplácito su arribo y ha prometido su cabal cooperación. UN ورحب العميد ماكسويل خوبي قائد قوة فريق المراقبين العسكريين بوصولهم، ووعدهم بالتعاون التام.
    En la reunión, que tuvo lugar en presencia de la delegación de la CEDEAO, el Comandante de la Fuerza de la ECOMOG, mi Representante Especial y otros, el Jefe Ikimi hizo un llamamiento a todos los miembros para que prestaran su más plena cooperación con miras a lograr una conclusión satisfactoria del proceso de paz de Liberia. UN وفي هذا الاجتماع، الـذي عقـد في وجود وفد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وقائد قوة فريق المراقبين العسكريـين
    el Comandante de la Fuerza debe contar con procedimientos para corregir o recomendar el despido de los elementos que no resulten satisfactorios. UN وينبغي أن تتوفر لقائد القوة السبل لتصحيح من يكون أداؤهم غير مرض أو التوصية باستبعادهم.
    El Jefe de los Observadores Militares estableció enlace inmediatamente con el Comandante de la Fuerza multinacional y se crearon los oportunos mecanismos de coordinación. UN ولقد اتصل رئيس المراقبين العسكريين بقائد القوة المتعددة الجنسيات دون أي تأخير، وتم وضع آليات التنسيق المناسبة.
    Esto fue aceptado por el Comandante de la Fuerza en el teatro de operaciones a fin de desalentar acciones hostiles contra efectivos de las Naciones Unidas. UN وقد وافق قائد قوات مسرح العمليات على ذلك لردع اﻷعمال العدوانية الموجهة ضد أفراد اﻷمم المتحدة.
    El General de División Gian Giuseppe Santillo (Italia) seguía siendo el Comandante de la Fuerza. UN ولا يزال اللواء جيان جيوسيبه سانتيللو )إيطاليا( قائدا للقوة.
    Algunas delegaciones hicieron hincapié en la importancia de las consultas sobre el terreno entre el Comandante de la Fuerza y los contingentes nacionales. UN وركز بعض الوفود على أهمية إجراء مشاورات في الميدان بين قائد القوات والوحدات الوطنية.
    el Comandante de la Fuerza de la MINURSO celebró 15 reuniones de enlace con los comandantes del Real Ejército de Marruecos y 10 con los comandantes del Frente Polisario UN عقد قائد قوات البعثة 15 اجتماع اتصال مع قادة القوات المسلحة الملكية المغربية و10 مع قادة جبهة البوليساريو
    El Comisario de Policía y el Comandante de la Fuerza han mantenido contactos estrechos con objeto de determinar qué clase de apoyo prestarán los soldados a la policía. UN وقد ظل مفوض الشرطة وقائد القوات على اتصال وثيق لتحسين الإجراءات التي يتبعها العنصر العسكري لدعم الشرطة.
    El Presidente Kabbah y el Comandante de la Fuerza del ECOMOG informaron a la Conferencia Especial sobre Sierra Leona de que más del 90% del país está seguro y a salvo. UN إن الرئيس كبه، وقائد قوات فريق الرصد، أبلغا المؤتمر الخاص المعني بسيراليون أن أكثر من ٩٠ في المائة من البلد آمن ومأمون.
    4 reuniones entre el Comandante de la Fuerza y mandos de alto nivel de la fuerza de defensa de Israel UN أربعة اجتماعات بين قائد القوة وأفراد رفيعو المستوى من قيادة قوة الدفاع الإسرائيلية
    4.8 Una vez que el Consejo de Seguridad Colectiva decide y que el Consejo de Ministros de Defensa aprueba la estructura y dotación del personal del Mando unificado, el Comandante de la Fuerza establece el Mando unificado y, en coordinación con el Estado Mayor Conjunto de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva, pone en marcha los preparativos para la operación de mantenimiento de la paz. UN 4-8 بعد اتخاذ قرار مجلس الأمن الجماعي بشأن الهيكل التنظيمي للقيادة المشتركة، وموافقة مجلس وزراء الدفاع عليه، يقوم القائد بتشكيل القيادة المشتركة، ويشرع، بالتعاون مع هيئة الأركان المشتركة لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي، في الإعداد لعملية حفظ السلام.
    Mi Representante Especial también se reunió con el Comandante de la Fuerza de la AMISOM. UN واجتمع ممثلي الخاص أيضاً بقائد قوة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more