En el comentario sobre el artículo 32 del CG IV se indica lo siguiente: | UN | وجاء في التعليق على المادة ٣٢ من اتفاقية جنيف الرابعة ما يلي: |
En consecuencia, el asunto podría igualmente tratarse en el comentario sobre el artículo 3. | UN | ويمكن أيضاً وفقاً لذلك تناول هذه المسألة في التعليق على المادة 3. |
Esta cuestión podría aclararse en el comentario sobre el capítulo XIII, pero tal vez el Comité desee tratarla en una recomendación por separado. | UN | وقال إن من الممكن توضيح المسألة في التعليق على الفصل الثالث عشر ولكن اللجنة قد تود تناولها في توصية منفصلة. |
También se mencionaron las observaciones concretas formuladas al elemento 28 y el comentario sobre las reservas en el marco del elemento 5. | UN | كما أشير أيضا الى تعليقات محددة على العنصر ٢٨ والى التعليق على التحفظات الواردة في إطار العنصر ٥. |
Lamentablemente, el comentario sobre este artículo poco o nada contribuye a esclarecer su sentido o razón de ser. | UN | ولسوء الحظ، فإن التعليق على هذه المادة يلقي على معناها أو فائدتها قليلا من الضوء، إن فعل. |
De conformidad con el comentario sobre el artículo 26 del proyecto | UN | واستنادا إلى التعليق على المادة 26 من المشروع فإنه: |
Sin embargo, la delegación de Grecia pone graves reparos a que se incluyan en el comentario sobre ese artículo las ideas que figuraban en el anterior artículo 27. | UN | غير أن وفدها يعترض بقوة على أن تدرج في التعليق على تلك المادة أفكار كانت تتضمنها المادة 27 السابقة. |
Se pusieron graves reparos a que se incluyeran en el comentario sobre el artículo 3 las ideas que figuraban en el antiguo artículo 27. | UN | 200 - وأبدي اعتراض قوي على أن تُدرج في التعليق على المادة 3 الأفكار التي كانت تتضمنها المادة 27 السابقة. |
el comentario sobre el artículo, en los párrafos 96 y 97, se refiere mucho más a la forma que a cuestiones de fondo. | UN | وقال ان التعليق على تلك المادة، في الفقرتين 96 و97، يخص بقدر كبير الشكل لا السياسة العامة. |
Egipto también se adhirió a la Convención contra la Tortura, como se ha explicado en el comentario sobre el artículo 7 en esta parte del informe. | UN | كما أن مصر انضمت لاتفاقية مناهضة التعذيب على نحو ما سلفت الإشارة إليه في التعليق على المادة 7 في هذا الجزء من التقرير. |
el comentario sobre el artículo 1 del Pacto, relativo al derecho | UN | التعليق على المادة 1 حول حق الشعوب في تقرير المصير |
Véase también el comentario sobre los artículos 11 y 12. | UN | انظر أيضاً التعليق على المادّتين 11 و12. |
Además, en el comentario sobre las Directrices se destaca que debe tomarse en consideración a este respecto la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | وعلاوة على ذلك، يشدد التعليق على هذه التوصية على وجاهة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Referencia general a los artículos en el comentario sobre la interferencia en los derechos contractuales. | UN | إشارة عامة إلى الأحكام الواردة في التعليق على التدخل في الحقوق التعاقدية. |
La explicación relativa a esa información suplementaria podría incluirse en el comentario sobre la actual labor del Grupo de Trabajo. | UN | واقتُرح توضيح تلك المعلومات الإضافية في التعليق على هذا النص. |
Si ello es así, en el comentario sobre el capítulo XIII se debería especificarse esa exclusión. | UN | واذا كان الأمر كذلك فينبغي أن يشار إلى ذلك الاستبعاد في التعليق على الفصل الثالث عشر. |
El período para presentar el comentario sobre la propuesta de la SEC es 75 días después de su publicación en el Registro Federal. | UN | وتدوم مهلة التعليق على مقترح لجنة الأوراق المالية والبورصة 75 يوماً بعد نشر المقترح في السجل الفدرالي. |
Al regular esta cuestión, tal vez desee tener en cuenta el comentario sobre el artículo 5, que plantea consideraciones de interés para el artículo 6. | UN | وقد تودّ، لدى تنظيمها هذه المسألة، أن تراعي التعليق على المادة 5 والذي يثير اعتبارات تتعلق بالمادة 6. |
Este criterio está expresado en el comentario sobre el artículo 5 de la Convención de la OCDE en los términos siguientes: | UN | ويعبر عن هذه المقاربة الشرح المتعلق بالمادة 5 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية على النحو التالي: |
Se acordó suprimir el párrafo 8 propuesto que trataba de la cuestión de incluir las actividades de pesca, dragado o remolque en alta mar en el comentario sobre ese artículo. | UN | 39 - وتم الاتفاق على حذف الفقرة المقترحة 8 المتعلقة بمسألة إدراج أنشطة صيد الأسماك، والصيد بشباك السحب أو بشباك الجر في أعالي البحار في إطار شرح هذه المادة. |
La quiero por dejar que me quede el comentario sobre macarras. | Open Subtitles | أحبها لكونها تركت ذلك التعليق عن "الجموح" يمرّ ببساطة |
Si la Comisión desea hacerlo, esa cuestión debería abordarse en el comentario sobre el proyecto de artículo. | UN | وإذا كانت اللجنة ترغب في ذلك، فينبغي تناول هذه التبعات في الشرح المصاحب لمشروع هذه المادة. |
h) Revisar el comentario sobre las disposiciones del capítulo VIII teniendo en cuenta los cambios efectuados por la Comisión en su 44º período de sesiones. | UN | (ح) أن ينقَّح التعليقُ على أحكام الفصل الثامن في ضوء التغييرات المدخلة أثناء دورة اللجنة الرابعة والأربعين. |
61. Se observó cierta incoherencia entre el texto de las recomendaciones y el análisis que figuraba en el comentario sobre la aportación de una garantía real frente a la concesión de un grado de prelación, por lo que se sugirió ajustar ese texto. | UN | 61- وأشير إلى وجود بعض التضارب بين التوصيات والمناقشة الواردة في التعليق بشأن توفير مصلحة ضمانية مقابل توفير أولوية، ورئي أنه ينبغي التوفيق بين النصين. |
En el comentario sobre el artículo 1 se detalla la legislación nacional para la promoción de la igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer. | UN | 3-1 ينص شرح المادة 1 على التشريع الوطني لتعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل. |