"el comercio de diamantes" - Translation from Spanish to Arabic

    • تجارة الماس
        
    • الاتجار بالماس
        
    • بتجارة الماس
        
    • التجارة في الماس
        
    • بالاتجار في الماس
        
    • الاتجار في الماس
        
    • بالاتجار بالماس
        
    • للاتجار بالماس
        
    • التجارة بالماس
        
    • الألماس
        
    • لتجارة الماس
        
    • للتجارة في الماس
        
    • تتاجر بالماس
        
    • الماس وتجارته
        
    • الاتجار بماس تمويل
        
    Se estima que dicho control habría permitido a la UNITA obtener ingresos del orden de los 3.000 a 4.000 millones de dólares de los EE.UU. mediante el comercio de diamantes. UN ويقدر أن هذه السيطرة قد أتاحت للاتحاد جني إيرادات تتراوح بين ٣ و ٤ بلايين دولار من تجارة الماس.
    Se estima que dicho control habría permitido a la UNITA obtener ingresos del orden de los 3.000 a 4.000 millones de dólares de los Estados Unidos mediante el comercio de diamantes. UN ويقدر أن هذه السيطرة قد مكنت يونيتا من جني إيرادات تتراوح بين 3 و 4 بلايين دولار من تجارة الماس.
    También somos conscientes de la necesidad de que el comercio de diamantes contribuya del mejor modo posible al desarrollo sostenible y de la importancia de trabajar hacia este objetivo. UN وبالمثل، ندرك ضرورة كفالة إسهام تجارة الماس بأقصى قدر ممكن في التنمية المستدامة وأهمية العمل من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Reconociendo, por tanto, la necesidad apremiante de que se adopten medidas urgentes para frenar el comercio de diamantes de zonas en conflicto, UN وإذ تسلِّـم لذلك بالضرورة الحتمية لاتخاذ إجراءات عاجلة لكبح الاتجار بالماس المموِّل للصراعات،
    Además, la economía de Liberia no tenía capacidad suficiente para mantener el comercio de diamantes. UN علاوة على ذلك، ليست لدى الاقتصاد الليبري القدرة على الاضطلاع بتجارة الماس.
    Ya ha llegado el momento de encontrar una solución jurídica eficaz que se imponga a todos, a fin de regular el comercio de diamantes. UN وقد آن الأوان فعلا لوضع إطار قانوني واقعي وفعال ملزم للجميع حتى يمكن تنظيم تجارة الماس.
    El Mecanismo centrará su atención en el comercio de diamantes de la UNITA fuera de África, así como en los Estados africanos que todavía no ha visitado. UN وستركز الآلية على تجارة الماس التي تروجها يونيتا خارج أفريقيا، بالإضافة إلى الدول الأفريقية التي لم تزرها الآلية بعد.
    Además, existe un sistema de vigilancia para todo el comercio de diamantes dentro de la Unión Europea. UN ويوجد علاوة على ذلك نظام لرصد تجارة الماس بأسرها داخل الاتحاد الأوروبي.
    En primer lugar, examinó la aplicación de las medidas adoptadas para frenar el comercio de diamantes en bruto en Sierra Leona. UN فاستعرض أولا تنفيذ التدابير الرامية إلى وقف تجارة الماس الخام في سيراليون.
    No obstante, la producción disminuyó en un 27,5% en comparación con el último trimestre del 2000 como consecuencia directa de la imposición de las sanciones sobre el comercio de diamantes. UN بيد أنه حدث هبوط بنسبة 27.5 في المائة في الناتج بالمقارنة بالربع الأخير من عام 2000، ويرتبط هذا الهبوط مباشرة ببدء تطبيق الجزاءات على تجارة الماس.
    El establecimiento de un sistema de certificación internacional también contribuiría a frenar el comercio de diamantes procedentes de zonas de conflicto. UN كما أن من شأن إقامة نظام دولي لإصدار شهادات المنشأ أن يحد من تجارة الماس المرتبط بالصراع.
    En primer lugar, examinó la aplicación de las medidas adoptadas para frenar el comercio de diamantes en bruto en Sierra Leona. UN فاستعرض أولا تنفيذ التدابير الرامية إلى وقف تجارة الماس الخام في سيراليون.
    Quisiera igualmente recordar la posición continua de Bélgica en favor de la transparencia en el comercio de diamantes. UN وأود كذلك أن أذكّر بموقف بلجيكا الثابت لصالح مراعاة الشفافية في تجارة الماس.
    Durante 2001, experimentamos una reducción grave en el comercio de diamantes. UN وخلال عام 2001، شهدنا بالفعل تراجعا كبيرا في تجارة الماس.
    Reconociendo, por tanto, la necesidad apremiante de que se adopten medidas urgentes para frenar el comercio de diamantes de zonas en conflicto, UN وإذ تسلِّـم لذلك بضرورة اتخاذ إجراءات عاجلة لكبح الاتجار بالماس المموِّل للصراعات،
    Actualmente no existe legislación específica sobre el comercio de diamantes o de otros metales y piedras preciosos, pues en Seychelles no se realizan actividades comerciales de este tipo. UN لا توجد حاليا قوانين محددة تتعلق بتجارة الماس أو أية أحجار أو معادن ثمينة أخرى. وذلك لأن سيشيل لا تشارك في هذه الأنشطة التجارية.
    En 1999, cuando alcanzó su mayor intensidad, el comercio de diamantes procedentes de zonas en conflicto representaba menos del 4% de la producción mundial anual de diamantes en bruto. UN وفي عام 1999، بلغت التجارة في الماس الممول للصراعات أعلى نسبة مئوية لها وشكلت أقل من 4 في المائة من إنتاج الماس الخام في العالم.
    Seychelles no tiene legislación específica relacionada con el comercio de diamantes, otras piedras preciosas y metales tales como el oro. UN لا يوجد لدى سيشيل تشريع محدد يتعلق بالاتجار في الماس والأحجار والمعادن الثمينة الأخرى مثل الذهب.
    En su opinión, el reciente éxito del Sr. Sylla se debía a que el comercio de diamantes había aumentado. UN وفي رأيه أن النجاح الجديد الذي صادفه السيد سيلا إنما يعزى إلى زيادة الاتجار في الماس.
    Sólo se autoriza el comercio de diamantes en bruto con los Estados que participan en el sistema de certificación. UN ولا يسمح بالاتجار بالماس الخام إلا مع الدول الأطراف في نظام إصدار الشهادات.
    5. Reafirmamos nuestra determinación de vigilar efectivamente el comercio de diamantes en bruto con el fin de detectar y evitar el comercio de diamantes de zonas en conflicto. UN 5 - نؤكد مجددا تصميمنا على الرصد الفعال للاتجار بالماس الخام من أجل كشف ومنع الاتجار بالماس الممول للصراعات.
    el comercio de diamantes de Côte d ' Ivoire está prohibido por las normas del Proceso de Kimberley y está sujeto a un embargo del Consejo de Seguridad. UN وهناك حظر مفروض على التجارة بالماس الإيفواري بموجب قواعد عملية كيمبرلي وبموجب حظر من قِبل مجلس الأمن.
    El informe del Grupo de Expertos sobre el comercio de diamantes y armas en Sierra Leona constituye un primer paso de gran utilidad. UN ويعد تقرير فريق الخبراء عن الألماس والأسلحة في سيراليون خطوة أولى مفيدة جدا.
    El Mecanismo se ha reunido con representantes de los gobiernos de varios de los Estados africanos que, según el informe del Grupo de Expertos, son importantes para el comercio de diamantes de la UNITA. UN والتقت الآلية بممثلين لحكومات في عدة دول أفريقية وصفها تقرير فريق الخبراء بكونها هامة لتجارة الماس التي تروجها يونيتا.
    :: Instar a la comunidad internacional a que preste asistencia a Liberia para establecer un régimen de certificados de origen que permita el comercio de diamantes en bruto. UN :: تحث المجتمع الدولي على مساعدة ليبريا في إنشاء نظام شهادة منشأ للتجارة في الماس الخام؛
    Visitas a países. El Grupo efectúo extensos viajes a países que participaban en el tráfico de armas y pertrechos conexos a Liberia, o se suponía que lo hacían, en violación de los embargo del Consejo de Seguridad y a los países que intervenían en el comercio de diamantes. UN 82 - الزيارات إلى البلدان: قام الفريق بزيارات كثيرة إلى البلدان التي تتاجر بالماس وإلى البلدان التي لها ضلع أو يعتقد أن لها ضلعا في تهريب الأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى ليبريا، مما يشكل انتهاكا لتدابير الحظر التي فرضها مجلس الأمن.
    El reto se ve incrementado por la ausencia de una autoridad central capaz de reglamentar la extracción y el comercio de diamantes en el país. UN وما يضاعف من هذا التحدي هو عدم وجود سلطة مركزية قادرة على تنظيم استخراج الماس وتجارته في كوت ديفوار.
    Hoy día el sistema de certificación del Proceso de Kimberley se ha convertido en un mecanismo eficaz para impedir el comercio de diamantes de zonas en conflicto, y abarca el 99,8% de la producción mundial de diamantes en bruto. UN وقد تطور نظام شهادات عملية كيمبرلي اليوم ليصبح آلية فعالة لوقف الاتجار بماس تمويل الصراعات، وهو يغطي 99.8 في المائة من الإنتاج العالمي من الماس الخام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more