Ello demuestra que el rastreo de armas puede contribuir de manera efectiva a combatir El comercio ilícito de armas pequeñas. | UN | ويدل ذلك على أن تعقب مسار الأسلحة يمكن أن يساعد على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة. |
Cuba considera que el papel de los Estados es esencial para enfrentar El comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras. | UN | وترى كوبا أن دور الدول يتسم بأهمية أساسية في مواجهة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة. |
El comercio ilícito de armas ligeras es inexistente en Túnez. | UN | تعتبر مستويات الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة غير قليلة الشأن. |
Convocación de una conferencia internacional sobre El comercio ilícito de armas en todos sus aspectos | UN | عقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة من جميع جوانبه |
Convocación de una conferencia internacional sobre El comercio ilícito de armas en todos sus aspectos | UN | عقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة من جميع جوانبه |
Un número sin precedentes de delegaciones examinó las cuestiones de un futuro tratado sobre el comercio de armas y El comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | وتكلم عدد لم يسبق له مثيل من الوفود عن المسائل المتعلقة بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المستقبل. |
Creemos que El comercio ilícito de armas procede necesariamente de su fabricación excesiva e ilícita. | UN | ويبدو لنا أن من الطبيعي أن يكون الاتجار غير المشروع بالأسلحة ناتجا عن التصنيع غير المشروع والمفرط لتلك الأسلحة. |
2. Decide también que el tema de la Conferencia sea El comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos; | UN | " 2 - تقرر أيضا أن يكون نطاق المؤتمر هو الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه؛ |
2. Decide también que el tema de la Conferencia sea El comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos; | UN | " 2 - تقرر أيضا أن يكون نطاق المؤتمر هو الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه؛ |
2. Decide también que el tema de la Conferencia sea El comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos; | UN | " 2 - تقرر أيضا أن يكون نطاق المؤتمر هو الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه؛ |
No existe un método uniforme para combatir y erradicar El comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | وليست هناك طريقة وحيدة لمكافحة واستئصال الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Pese a la falta de una comisión nacional encargada de la lucha contra El comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras, las fuerzas de seguridad llevan a cabo acciones concretas sobre el terreno. | UN | وعلى الرغم من عدم وجود لجنة وطنية مكلفة بالكفاح ضد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فقد تم اتخاذ إجراءات عملية على أرض الواقع من جانب قوات الأمن. |
Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre El comercio ilícito de armas Pequeñas y Armas Ligeras en todos sus aspectos | UN | اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه |
Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre El comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos | UN | اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه |
Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre El comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos | UN | اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه |
El comercio ilícito de armas pequeñas es una amenaza para la seguridad de nuestro país y retrasa su desarrollo social y económico. | UN | والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة يهدد الأمن ويُعيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في بلدنا. |
Hemos experimentado de primera mano los efectos nocivos que tiene para nuestras sociedades El comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | فقد شهدنا على نحو مباشر، الآثار الوخيمة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على مجتمعاتنا. |
Se ha de requerir un esfuerzo sin precedentes de los Miembros de las Naciones Unidas si se quiere controlar El comercio ilícito de armas y extinguir la amenaza del terrorismo. | UN | وسيتطلب الأمر أن يقوم أعضاء اﻷمم المتحدة ببذل جهود لم يسبق لها مثيل من أجل الحد من التجارة غير المشروعة في الأسلحة والقضــاء على خطر اﻹرهاب. |
Nos congratulamos de la celebración de la reunión de los Estados sobre El comercio ilícito de armas pequeñas en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York en julio de 2003. | UN | نرحب بانعقاد اجتماع الدول بشأن الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة في الأمم المتحدة في نيويورك في تموز/يوليه 2003. |
Quizá, la creación de un centro de información internacional y otros mecanismos que estuvieran dotados de amplias capacidades de vigilancia podría llegar a romper el vínculo entre El comercio ilícito de armas pequeñas y las actividades delictivas. | UN | ولعل إنشاء غرفة مقاصة للمعلومات الدولية وآليات أخرى تحظى بقدرات واسعة للرصد يمكنه أن يفك، كما هو مأمول، الارتباط بين التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأنشطة الإجرامية. |
Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre El comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos | UN | اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحـدة المعني بالتجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها |
Para que el embargo de armas fuera eficaz, el Grupo sugirió que se desorganizaran las redes tradicionales de contrabando, sus rutas habituales y la actividad de todas las personas involucradas en El comercio ilícito de armas. | UN | وسعيا إلى جعل هذا الحظر فعالا، أوصى الفريق بضرورة القضاء على عمليات شبكات التهريب التقليدية وطرقها المعتادة وجميع العناصر الفاعلة في تجارة الأسلحة غير المشروعة. |
Más concretamente, los Estados Miembros se comprometieron a adoptar medidas decididas y rápidas para luchar contra el terrorismo; la trata de seres humanos; El comercio ilícito de armas de fuego; el contrabando de migrantes; y el blanqueo de dinero. | UN | وبمزيد من التحديد، تعهدت الدول الأعضاء باتخاذ تدابير صارمة وعاجلة لمكافحة ما يلي: الإرهاب؛ والاتجار بالبشر؛ والتجارة غير المشروعة بالأسلحة النارية؛ وتهريب المهاجرين؛ وغسل الأموال. |
Se consideró que era un punto de partida para elaborar nuevos instrumentos internacionales destinados a combatir mejor El comercio ilícito de armas pequeñas. | UN | واعتُبر البرنامج نقطة انطلاق لوضع صكوك دولية جديدة لمكافحة الاتجار بالأسلحة الصغيرة على نحو أفضل. |
Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre El comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos | UN | اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحـدة المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه |
Sin embargo, debido a su situación geográfica y a factores externos que están en gran medida fuera de su control, se ven afectados por el flagelo del crimen organizado transnacional, El comercio ilícito de armas pequeñas y de armas ligeras, y el tráfico de drogas. | UN | ومع ذلك وبسبب موقعها الجغرافي وعوامل خارجية خارجة عن نطاق إرادتها بدرجة كبيرة، تتأثر بويلات الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والاتجار بالمخدرات. |
Igualmente preocupante es la casi imposibilidad de determinar el porcentaje de tráfico ilícito de armas en el que intervienen intermediarios, cuántos intermediarios operan hoy en el mundo o cuál es la importancia general de la intermediación en El comercio ilícito de armas. | UN | وبالمثل فإن هناك قلق من أن هناك شبه استحالة لتحديد النسبة المئوية من الصفقات الخاصة بالأسلحة غير المشروعة المبرمة، وعن عدد السماسرة الذين يعملون اليوم في العالم أو ماهية الأهمية الشاملة للسمسرة في الصفقات الخاصة بالأسلحة غير المشروعة. |