Confía en que el Comisionado General persevere en sus esfuerzos por hacer del Organismo un instrumento más eficiente. | UN | وأعرب عن ثقة وفده في أن يواصل المفوض العام جهوده لجعل الوكالة أداة أكثر كفاءة. |
El Director del nuevo Departamento fue nombrado Secretario del Comité de Auditoría, presidido por el Comisionado General Adjunto. | UN | وتم تعيين مدير الإدارة الجديدة بوصفه أمين لجنة مراجعة الحسابات التي يترأسها نائب المفوض العام. |
el Comisionado General del OOPS ha descrito esa estrecha relación tanto en la Asamblea General como en conversaciones con las autoridades israelíes. | UN | وقد أشار المفوض العام للأونروا إلى هذه العلاقة الوثيقة في كل من الجمعية العامة وفي المناقشات مع السلطات الإسرائيلية. |
el Comisionado General proyecta hacer una visita al Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica en cuanto se puedan efectuar los arreglos correspondientes. | UN | ويعتزم المفوض العام الاتصال باﻷمين العام لمنظمة المؤتمر الاسلامي عندما يصبح باﻹمكان اجراء الترتيبات لذلك. |
Cabe esperar que en su próximo informe el Comisionado General señale esta circunstancia. | UN | ومن المأمول أن يعكس تقرير المفوض العام هذه الحقيقة في التقرير القادم. |
En caso de que no sucediera, los gastos serían menores. el Comisionado General del OOPS informará oportunamente al respecto. | UN | وأنهى كلمته قائلا إن المفوض العام سيقدم تقريرا عن هذه المسألة في الوقت المناسب. |
En cumplimiento de esos objetivos, el Comisionado General: | UN | وعملا على تحقيق هذه اﻷهداف، يقوم المفوض العام بما يلي: |
Como cuestión prioritaria, el Comisionado General inició un examen de la gestión encaminado a aumentar la capacidad del Organismo para funcionar en un entorno cambiante. | UN | وتصدرت أولويات المفوض العام مراجعة للتنظيم اﻹداري، هدفها تحسين قدرة الوكالة على العمل في بيئة متغيرة. |
Durante esa reunión el Comisionado General y los donantes abordaron varios problemas estructurales que afectan al Organismo y que han ocasionado la actual crisis presupuestaria. | UN | وقد أبرز المفوض العام والمانحون خلال هذا الاجتماع بعض المشاكل الهيكلية التي تواجه الوكالة وكانت سبباً في اﻷزمة الحالية. |
El Canadá acoge con beneplácito las gestiones realizadas por el Comisionado General encaminadas a resolver algunos de esos problemas. | UN | وكندا تشيد بجهود المفوض العام في تصديه لبعض هذه المشاكل. |
La delegación del Japón espera que las medidas que emprende actualmente el Comisionado General a fin de racionalizar la gestión servirán de medio eficaz para eliminar o, al menos, hacer disminuir, el déficit. | UN | ويأمل وفده أن تؤدي التدابير التي يتخذها المفوض العام حالياً لتبسيط اﻹدارة إلى فعالية إزالة العجز أو على اﻷقل تخفيفه. |
el Comisionado General ha señalado la posibilidad de que sea necesario limitar o interrumpir esos servicios en caso de que el déficit no se enjugue con cargo al aumento del volumen de las contribuciones que aportan los Estados donantes. | UN | وقد أعلن المفوض العام أن هذه الخدمات ستصبح محدودة أو ستتوقف إذا لم ينخفض العجز بفضل زيادة التبرعات من الحكومات المانحة. |
el Comisionado General del OOPS formula una declaración inicial. | UN | وأدلى المفوض العام لﻷونروا ببيان افتتاحي. |
El Secretario General prevé que el Comisionado General propondrá esas enmiendas inmediatamente después de que la Asamblea haya aprobado el Código. | UN | ويتوقع اﻷمين العام أن يقوم المفوض العام بذلك فور اعتماد الجمعية العامة للمدونة. |
A continuación se señalan algunos aspectos en que hizo hincapié el Comisionado General: | UN | ومن بين النقاط التي أكدها المفوض العام ما يلي: |
El Canadá acoge con agrado las medidas de reforma adoptadas por el Comisionado General. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب كندا بتدابير اﻹصلاح التي اتخذها المفوض العام. |
En su informe, el Comisionado General expresó a la Liga de los Estados Árabes, por intermedio de su Secretario General, su reconocimiento por su cooperación y el papel que desempeña respecto del OOPS. | UN | وقال إن المفوض العام خص بالثناء في تقريره الجامعة وأمينها العام للدور الذي تقوم به والمساهمة التي تقدمها إلى الوكالة. |
el Comisionado General del OOPS formula una declaración inicial. | UN | وأدلى المفوض العام لﻷونروا ببيان استهلالي. |
Posteriormente, el Comisionado General presentó el proyecto de presupuesto a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones como adición a su informe anual. | UN | وبالتالي، قدم المفوض العام الميزانية المقترحة إلى الجمعية العامة، في دورتها الثانية والخمسين، كإضافة لتقريره السنوي. |
Nos complació la oportunidad de reafirmar este compromiso con el Comisionado General del OOPS, Sr. Ilter Turkmen, durante su visita a Nueva Zelandia el mes pasado. | UN | وقد سررنا بالفرصة التي أتيحت لنا ﻹعادة تأكيد التزامنا هذا للمفوض العام لﻷونروا، السيد إلتر تركمان، خلال زيارته لنيوزيلندا في الشهر الماضي. |
El Secretario General y el Comisionado General del OOPS pasarán revista a la labor y los logros del Organismo durante los últimos 50 años. | UN | وسيناقش اﻷمين العام والمفوض العام للوكالة أعمال اﻷونروا وإنجازاتها خلال السنوات الخمسين الماضية. |
el Comisionado General podrá decidir que el funcionario acusado de falta de conducta sea suspendido de sus funciones, mientras dure la investigación. | UN | " يجوز في حالة اتهام موظف بسوء السلوك وقف الموظف عن أداء عمله على ذمّة التحقيق بقرار من المفوّض العام. |
352. Dirigido por un Comisario General asistido por dos adjuntos, el Comisionado General para la MONUC fue un órgano gubernamental encargado de las relaciones entre el Gobierno y la MONUC. | UN | 352- كانت المفوضية العامة المعنية ببعثة الأمم المتحدة في الكونغو، التي ينهض بأعبائها مفوض عام بمساعدة اثنين من المعاونين، بمثابة هيئة حكومية متخصصة تضطلع بسؤولية العلاقات بين الحكومة والبعثة. |
el Comisionado General del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente formula una declaración. | UN | وأدلت ببيان المفوضة العامة لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى. |
24. Al CEDAW le preocupaba que el Comisionado General para la Solidaridad y la Promoción de las Cuestiones de Género no tuviese suficiente influencia en el proceso de adopción de decisiones del Gobierno. | UN | 24- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها لأن المكتب العام للتضامن والدفاع عن حقوق المرأة ليس له تأثير كافٍ على عملية صنع القرارات الحكومية. |
Si las personas presentan una solicitud de asilo en la frontera, el Comisionado General para los Refugiados y Apátridas se pronunciará en lo tocante al principio de no devolución. | UN | والمفوضية العامة لشؤون اللاجئين وعديمي الجنسية هي الهيئة التي تبدي رأيها فيما يخص مبدأ عدم الإعادة القسرية إذا قدم الأشخاص طلب لجوء على الحدود. |
el Comisionado General y otros funcionarios del OOPS también mantienen contacto periódico con los observadores permanentes de la Liga en Viena y Nueva York. | UN | وللمفوض العام وغيره من مسؤولي الوكالة اتصالات منتظمة أيضا مع المراقبين الدائمين لجامعة الدول العربية في فيينا ونيويورك. |