el Comité aprueba varias decisiones relativas a este tema en sesión privada. | UN | اعتمدت اللجنة مختلف المقررات المتصلة بهذا البند في دورة مغلقة. |
el Comité aprueba varias decisiones relativas a este tema en sesión privada. | UN | اعتمدت اللجنة مختلف القرارات المتصلة بهذا البند في جلسة مغلقة. |
Sin proceder a votación, el Comité aprueba las nuevas enmiendas presentadas oralmente. | UN | واعتمدت اللجنة التعديل، بصيغته المعدلة شفويا مرة أخرى، دون تصويت. |
Previa realización del correspondiente examen, el Comité aprueba las recomendaciones a los efectos de presentarlas al Consejo de Seguridad. | UN | وبعد الدراسة، تعتمد اللجنة التوصيات التي ستعرض على مجلس اﻷمن. |
el Comité aprueba el programa sin objeción. | UN | أقرت اللجنة جدول اﻷعمال، دون اعتراض. |
Si el Comité aprueba esa solicitud, se remitirá al Presidente de la Asamblea General a fin de que adopte una decisión al respecto. | UN | وإذا وافقت اللجنة على هذا الطلب، فسوف يتم إحالته إلى رئيس الجمعية العامة لكي تتخذ الجمعية العامة قرارا بهذا الشأن. |
el Comité aprueba la solicitud de admisión presentada por Sudáfrica, a reserva de su aprobación por parte de la Asamblea General. | UN | ووافقت اللجنة على طلب جنوب افريقيا أن تصبح عضوا في اللجنة، رهنا بموافقة الجمعية العامة على طلبها. |
el Comité aprueba el informe y el proyecto de decisión contenido en él. | UN | اعتمدت اللجنة التقرير ووافقت على مشروع المقرر الوارد فيه. |
el Comité aprueba varias decisiones en relación con los métodos de trabajo utilizados en el tratamiento de las cuestiones relativas al artículo 40 del Pacto. | UN | اعتمدت اللجنة عددا من المقررات المتصلة بطرق عملها في إطار المادة ٤٠ من العهد. |
el Comité aprueba el informe que presenta anualmente al Consejo Económico y Social. | UN | اعتمدت اللجنة التقرير السنـوي للمجلس الاقتصــادي والاجتماعي. |
el Comité aprueba las conclusiones y recomendaciones formuladas en relación con los informes presentados por Hungría y el Reino Unido. | UN | اعتمدت اللجنة الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بهنغاريا والمملكة المتحدة. |
el Comité aprueba sus observaciones finales en relación con el tercer informe periódico de Belarús. | UN | واعتمدت اللجنة بعد ذلك ملاحظاتها الختامية على التقرير الدوري الثالث المقدم من بيلاروس. |
el Comité aprueba el proyecto de informe en su forma oralmente revisada. | UN | واعتمدت اللجنة بعد ذلك مشروع التقرير بشكله المنقح شفويا. |
el Comité aprueba su informe anual, que será presentado a la Asamblea General. | UN | واعتمدت اللجنة تقريرها السنوي لعرضه على الجمعية العامة. |
el Comité aprueba exenciones de la prohibición de vuelos para el Hayy. | UN | تعتمد اللجنة إعفاءات من حظر الطيران لأغراض الحج. |
el Comité aprueba las observaciones finales sobre los informes de los Estados partes que examina. | UN | 18 - تعتمد اللجنة ملاحظات ختامية على تقارير الدول الأطراف التي تنظر فيها. |
el Comité aprueba su programa provisional que figura en el documento E/C.12/1997/5. | UN | أقرت اللجنة جدول أعمالها المؤقت كما ورد في الوثيقة E/C.12/1997/5. |
el Comité aprueba su programa provisional que figura en el documento CRC/C/76. | UN | أقرت اللجنة جدول أعمالها المؤقت بصيغته الواردة في الوثيقة CRC/C/76. |
el Comité aprueba el programa de trabajo y la organización diaria de los trabajos expuesta en el cuadro. | UN | وافقت اللجنة على برنامج العمل وتنظيم الأعمال اليومي، على النحو الوارد في الجدول |
el Comité aprueba el programa provisional de las dos reuniones, que figura en el documento de trabajo núm. 2. | UN | 28 - ووافقت اللجنة على برنامج العمل المؤقت للاجتماعين بصيغته الواردة في ورقة العمل رقم 2. |
Considera que el Comité aprueba las disposiciones adoptadas y desea conmemorar la Semana de la Solidaridad durante el seminario. | UN | وأضاف أنه يعتبر أن اللجنة توافق على الترتيبات وأنها تريد الاحتفال بأسبوع التضامن أثناء الحلقة الدراسية. |
Si el Comité aprueba la moción, la Presidencia declarará cerrado el debate. | UN | فإذا كانت اللجنة تحبذ الإغلاق، يعلن الرئيس إغلاق المناقشة. |
En consecuencia, ¿puedo considerar que el Comité aprueba el informe del Subcomité y el proyecto de resolución consolidado, en su forma oralmente enmendada? | UN | ومن ثم، هل لي أن أعتبر أن اللجنة تعتمد تقرير اللجنة الفرعية ومشروع القرار الموحد بصيغته المعدلة شفويا؟ |
Cree entender que el Comité aprueba las candidaturas que tiene a la vista y decide acreditar a las | UN | 18 - ثم قال إنه يعتبر أن اللجنة وافقت على الطلبات المعروضة عليها وقررت اعتماد هذه المنظمات. |
el Comité aprueba asimismo el plan de acción a corto plazo del Comité de Trabajo. | UN | وتعتمد اللجنة الوطنية أيضا خطة العمل القصيرة اﻷجل للجنة العاملة. |
En consecuencia, el Comité aprueba los recursos necesarios para la División de Auditoría Interna que se han presentado. | UN | وتوافق اللجنة لذلك على الاحتياجات اللازمة من الموارد لشعبة المراجعة الداخلية للحسابات، كما وردت. |
95. El Presidente señala que, de no haber objeciones, entenderá que el Comité aprueba el párrafo 25. | UN | 95- قال الرئيس إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد الفقرة 25 ما لم يكن ثمة اعتراض على ذلك. |
74. La PRESIDENTA entiende que el Comité aprueba esa sugerencia. | UN | 74- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة تؤيد هذا المسار. |