"el comité aprueba" - Translation from Spanish to Arabic

    • اعتمدت اللجنة
        
    • واعتمدت اللجنة
        
    • تعتمد اللجنة
        
    • أقرت اللجنة
        
    • وافقت اللجنة
        
    • ووافقت اللجنة
        
    • اللجنة توافق
        
    • اللجنة تحبذ
        
    • اللجنة تعتمد
        
    • اللجنة وافقت
        
    • وتعتمد اللجنة
        
    • وتوافق اللجنة
        
    • اللجنة ترغب في اعتماد
        
    • اللجنة تؤيد
        
    el Comité aprueba varias decisiones relativas a este tema en sesión privada. UN اعتمدت اللجنة مختلف المقررات المتصلة بهذا البند في دورة مغلقة.
    el Comité aprueba varias decisiones relativas a este tema en sesión privada. UN اعتمدت اللجنة مختلف القرارات المتصلة بهذا البند في جلسة مغلقة.
    Sin proceder a votación, el Comité aprueba las nuevas enmiendas presentadas oralmente. UN واعتمدت اللجنة التعديل، بصيغته المعدلة شفويا مرة أخرى، دون تصويت.
    Previa realización del correspondiente examen, el Comité aprueba las recomendaciones a los efectos de presentarlas al Consejo de Seguridad. UN وبعد الدراسة، تعتمد اللجنة التوصيات التي ستعرض على مجلس اﻷمن.
    el Comité aprueba el programa sin objeción. UN أقرت اللجنة جدول اﻷعمال، دون اعتراض.
    Si el Comité aprueba esa solicitud, se remitirá al Presidente de la Asamblea General a fin de que adopte una decisión al respecto. UN وإذا وافقت اللجنة على هذا الطلب، فسوف يتم إحالته إلى رئيس الجمعية العامة لكي تتخذ الجمعية العامة قرارا بهذا الشأن.
    el Comité aprueba la solicitud de admisión presentada por Sudáfrica, a reserva de su aprobación por parte de la Asamblea General. UN ووافقت اللجنة على طلب جنوب افريقيا أن تصبح عضوا في اللجنة، رهنا بموافقة الجمعية العامة على طلبها.
    el Comité aprueba el informe y el proyecto de decisión contenido en él. UN اعتمدت اللجنة التقرير ووافقت على مشروع المقرر الوارد فيه.
    el Comité aprueba varias decisiones en relación con los métodos de trabajo utilizados en el tratamiento de las cuestiones relativas al artículo 40 del Pacto. UN اعتمدت اللجنة عددا من المقررات المتصلة بطرق عملها في إطار المادة ٤٠ من العهد.
    el Comité aprueba el informe que presenta anualmente al Consejo Económico y Social. UN اعتمدت اللجنة التقرير السنـوي للمجلس الاقتصــادي والاجتماعي.
    el Comité aprueba las conclusiones y recomendaciones formuladas en relación con los informes presentados por Hungría y el Reino Unido. UN اعتمدت اللجنة الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بهنغاريا والمملكة المتحدة.
    el Comité aprueba sus observaciones finales en relación con el tercer informe periódico de Belarús. UN واعتمدت اللجنة بعد ذلك ملاحظاتها الختامية على التقرير الدوري الثالث المقدم من بيلاروس.
    el Comité aprueba el proyecto de informe en su forma oralmente revisada. UN واعتمدت اللجنة بعد ذلك مشروع التقرير بشكله المنقح شفويا.
    el Comité aprueba su informe anual, que será presentado a la Asamblea General. UN واعتمدت اللجنة تقريرها السنوي لعرضه على الجمعية العامة.
    el Comité aprueba exenciones de la prohibición de vuelos para el Hayy. UN تعتمد اللجنة إعفاءات من حظر الطيران لأغراض الحج.
    el Comité aprueba las observaciones finales sobre los informes de los Estados partes que examina. UN 18 - تعتمد اللجنة ملاحظات ختامية على تقارير الدول الأطراف التي تنظر فيها.
    el Comité aprueba su programa provisional que figura en el documento E/C.12/1997/5. UN أقرت اللجنة جدول أعمالها المؤقت كما ورد في الوثيقة E/C.12/1997/5.
    el Comité aprueba su programa provisional que figura en el documento CRC/C/76. UN أقرت اللجنة جدول أعمالها المؤقت بصيغته الواردة في الوثيقة CRC/C/76.
    el Comité aprueba el programa de trabajo y la organización diaria de los trabajos expuesta en el cuadro. UN وافقت اللجنة على برنامج العمل وتنظيم الأعمال اليومي، على النحو الوارد في الجدول
    el Comité aprueba el programa provisional de las dos reuniones, que figura en el documento de trabajo núm. 2. UN 28 - ووافقت اللجنة على برنامج العمل المؤقت للاجتماعين بصيغته الواردة في ورقة العمل رقم 2.
    Considera que el Comité aprueba las disposiciones adoptadas y desea conmemorar la Semana de la Solidaridad durante el seminario. UN وأضاف أنه يعتبر أن اللجنة توافق على الترتيبات وأنها تريد الاحتفال بأسبوع التضامن أثناء الحلقة الدراسية.
    Si el Comité aprueba la moción, la Presidencia declarará cerrado el debate. UN فإذا كانت اللجنة تحبذ الإغلاق، يعلن الرئيس إغلاق المناقشة.
    En consecuencia, ¿puedo considerar que el Comité aprueba el informe del Subcomité y el proyecto de resolución consolidado, en su forma oralmente enmendada? UN ومن ثم، هل لي أن أعتبر أن اللجنة تعتمد تقرير اللجنة الفرعية ومشروع القرار الموحد بصيغته المعدلة شفويا؟
    Cree entender que el Comité aprueba las candidaturas que tiene a la vista y decide acreditar a las UN 18 - ثم قال إنه يعتبر أن اللجنة وافقت على الطلبات المعروضة عليها وقررت اعتماد هذه المنظمات.
    el Comité aprueba asimismo el plan de acción a corto plazo del Comité de Trabajo. UN وتعتمد اللجنة الوطنية أيضا خطة العمل القصيرة اﻷجل للجنة العاملة.
    En consecuencia, el Comité aprueba los recursos necesarios para la División de Auditoría Interna que se han presentado. UN وتوافق اللجنة لذلك على الاحتياجات اللازمة من الموارد لشعبة المراجعة الداخلية للحسابات، كما وردت.
    95. El Presidente señala que, de no haber objeciones, entenderá que el Comité aprueba el párrafo 25. UN 95- قال الرئيس إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد الفقرة 25 ما لم يكن ثمة اعتراض على ذلك.
    74. La PRESIDENTA entiende que el Comité aprueba esa sugerencia. UN 74- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة تؤيد هذا المسار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more