"el comité de políticas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة السياسات
        
    • ولجنة السياسات
        
    • للجنة السياسات
        
    • لجنة السياسة
        
    • لجنة سياسة
        
    el Comité de Políticas de Gestión está integrado por el Secretario General Adjunto de Gestión y los tres subsecretarios generales del Departamento. UN وتتألف لجنة السياسات اﻹدارية من وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية وثلاثة أمناء عامين مساعدين في اﻹدارة.
    el Comité de Políticas de Gestión está integrado por el Secretario General Adjunto de Gestión y los tres subsecretarios generales del Departamento. UN وتتألف لجنة السياسات اﻹدارية من وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية وثلاثة أمناء عامين مساعدين في اﻹدارة.
    Cuestiones que ha de examinar el Comité de Políticas de Desarrollo en su período de sesiones de 1999 UN مسائل لتنظر فيها لجنة السياسات اﻹنمائية في دورتها لعام ٩٩٩١
    el Comité de Políticas de Gestión está integrado por el Secretario General Adjunto de Gestión y los tres Subsecretarios Generales del Departamento. UN وتتألف لجنة السياسات الإدارية من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية وثلاثة أمناء عامين مساعدين في الإدارة.
    Dentro de las Naciones Unidas, eran críticas las funciones desempeñadas por el Grupo Superior de Gestión, el Comité Directivo de Reforma y Gestión y el Comité de Políticas de Gestión. UN ورئي أن دور فريق الإدارة العليا واللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة ولجنة السياسات الإدارية له أهمية حاسمة داخل الأمم المتحدة.
    Se había sugerido que el Comité de Políticas de Desarrollo también tuviera en cuenta un índice de apertura. UN وقد اقترح أيضا أن تأخذ لجنة السياسات الإنمائية في حسبانها مؤشر الانفتاح.
    A Maldivas sigue preocupándole la calidad de los datos utilizados por el Comité de Políticas de Desarrollo para determinar la condición de Maldivas en cuanto al desarrollo. UN لا تزال ملديف تشعر بالقلق إزاء نوعية البيانات التي استعملتها لجنة السياسات الإنمائية في تحديد حالة التنمية في ملديف.
    En dicho proyecto de resolución se describe ese proceso desde el momento en que el Comité de Políticas de Desarrollo recomienda por primera vez que un país sea excluido de la lista, hasta que dicho país queda excluido definitivamente de ella. UN ويشرح مشروع القرار هذه العملية بدءا من أول توصية من لجنة السياسات الإنمائية وانتهاء بإخراج البلد من القائمة.
    el Comité de Políticas de Desarrollo llegó a la misma conclusión. UN وهذا هو نفس الاستنتاج الذي توصلت إليه لجنة السياسات الإنمائية.
    el Comité de Políticas de Desarrollo proporcionará orientación al subprograma. UN وتقوم لجنة السياسات الإنمائية بتوجيه البرنامج الفرعي.
    el Comité de Políticas de Desarrollo revisa la lista cada tres años. UN وجدير بالذكر أن لجنة السياسات الإنمائية تجري استعراضاً للقائمة كل ثلاث سنوات.
    En la revisión trienal de la lista realizada en 2009, el Comité de Políticas de Desarrollo recomendó la exclusión de Guinea Ecuatorial. UN وفي استعراض السنوات الثلاث الذي تناول القائمة في 2009، أوصت لجنة السياسات الإنمائية بخروج غينيا الاستوائية منها.
    el Comité de Políticas de Desarrollo, órgano subsidiario del Consejo Económico y Social, examina periódicamente la situación de los países menos adelantados. UN وتواظب لجنة السياسات الإنمائية، وهي هيئة فرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، على استعراض مركز أقل البلدان نموا.
    En consecuencia, el Comité de Políticas de Desarrollo recomienda al Consejo que considere la posibilidad de: UN وبالتالي، توصي لجنة السياسات الإنمائية المجلس بما يلي:
    el Comité de Políticas de Desarrollo examinó cómo debería ser la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. UN 1- نظرت لجنة السياسات الإنمائية في الكيفية التي ينبغي أن تواصَل بها خطة الأمم المتحدة للتنمية بعد عام 2015.
    Consideramos que los criterios que utiliza ahora el Comité de Políticas de Desarrollo para determinar qué países son menos adelantados no tienen en cuenta las circunstancias especiales de los pequeños Estados insulares en desarrollo y su vulnerabilidad. UN ونحن نرى أن المعايير التي تستخدمها اﻵن لجنة السياسات اﻹنمائية في تحديد أقل البلدان نموا، لا تراعي الظروف الخاصة للدول النامية الجزرية الصغيرة ومقدار ضعفها.
    Al respecto, el orador señala que, según el Comité de Políticas de Desarrollo, será necesario contar con una asistencia oficial para el desarrollo sostenida y eficaz durante al menos 10 años, a fin de posibilitar que los países menos adelantados generen un crecimiento sostenido. UN وقال في هذا الصدد إنه ستكون هناك حاجة إلى المساعدة اﻹنمائية الرسمية المستمرة الفعالة لمدة لا تقل عن عشر سنوات بغية تمكين أقل البلدان نموا من توليد نمو مستمر، وذلك حسبما ذكرت لجنة السياسات اﻹنمائية.
    1. Hace hincapié en la importancia de que el Comité de Políticas de Desarrollo finalice su labor en relación con el índice de vulnerabilidad; UN ١ - يؤكد اﻷهمية الحاسمة ﻹكمال برنامج عمل لجنة السياسات اﻹنمائية بشأن مؤشر الضعف؛
    Dentro de las Naciones Unidas, eran críticas las funciones desempeñadas por el Grupo Superior de Gestión, el Comité Directivo de Reforma y Gestión y el Comité de Políticas de Gestión. UN ورئي أن دور فريق الإدارة العليا واللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة ولجنة السياسات الإدارية له أهمية حاسمة داخل الأمم المتحدة.
    Debate sobre el tema " Fortalecer los vínculos de trabajo entre el Consejo Económico y Social y el Comité de Políticas de Desarrollo " UN مناقشة بشأن موضوع " تعزيز روابط العمل بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة السياسات الإنمائية "
    el Comité de Políticas de Desarrollo pese a reconocer la elevada vulnerabilidad de Maldivas en el nuevo examen que efectuó en 2001, no encontró suficientes razones para mantener a Maldivas en la lista de los PMA. UN وقد سبق للجنة السياسات الإنمائية أن اعترفت بضعف ملديف الشديد لدى إعادة نظرها في وضع هذا البلد في عام 2001، ولكنها لم تعتبره سبباً كافياً لاستبقائه في قائمة أقل البلدان نمواً.
    Se consideró discutible la existencia de un mandato que permitiera establecer el Comité de Políticas de Gestión. UN ١٣١ - وأعرب عن رأي مفاده أن ولاية إنشاء لجنة السياسة اﻹدارية هي ولاية مشكوك فيها.
    El examen trienal de la lista de países menos adelantados, realizado por el Comité de Políticas de Desarrollo en 2012, indicó que seis países menos adelantados cumplían los criterios para ser excluidos de la lista de países menos adelantados. UN 106 - يتضح من استعراض عام 2012 في سلسلة الاستعراضات التي تجريها لجنة سياسة التنمية كل ثلاث سنوات لقائمة أقل البلدان نموا أن ستة من هذه البلدان تستوفي معايير الخروج من تلك القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more