"el comité ejecutivo de asuntos" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة التنفيذية للشؤون
        
    • اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون
        
    • واللجنة التنفيذية للشؤون
        
    • واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون
        
    • للجنة التنفيذية للشؤون
        
    • للجنة التنفيذية المعنية بالشؤون
        
    • الجنة التنفيذية المعنية بالشؤون
        
    • واللجنة التنفيذية لتنسيق الشؤون
        
    • اللجان التنفيذية المعنية بالشؤون
        
    el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios deberá también contribuir a crear un marco de trabajo global y coherente. UN ومن المفروض، أيضا، أن تضع اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية إطارا عاما متسقا.
    En tercer lugar, es crucial que exista una estrecha coordinación entre el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Permanente entre Organismos. UN ثالثا، إن التنسيق القوي بين اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أمر حاسم.
    El ACNUR es miembro de dos de ellos: el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios (CEAH) y el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad (CEPS). UN فمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عضو في لجنتين من هذه اللجان، وهما اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية واللجنة التنفيذية للسلم واﻷمن.
    El Secretario General Adjunto preside también el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales. UN ويعمل وكيل اﻷمين العام أيضا بوصفه رئيس اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales celebró recientemente un debate sobre la perspectiva de género en sus actividades. UN وقد عقدت اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية مؤخرا مناقشة بشأن البعد الجنساني في عملها.
    el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales es uno de esos mecanismos de coordinación que posibilitan las consultas periódicas. UN واللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية هي إحدى آليات التنسيق هذه التي تسمح بإجراء مشاورات بشكل منتظم.
    Su puesto lo habilita para presidir el Comité Permanente entre Organismos y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN ويرأس، بصفته تلك، اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية.
    el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales ha examinado también los aspectos programáticos de la cuestión. UN وقامت اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية أيضا بفحص الجوانب البرنامجية للمسألة.
    el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios continúa aportando el marco normativo general para la labor de la Organización en el ámbito humanitario. UN وما زالت اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية توفر الإطار العام للسياسات المتعلقة بالعمل الذي تضطلع به المنظمة في الميدان الإنساني.
    el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios ha adoptado un enfoque más sistemático y coordinado de las cuestiones de transición. UN واعتمدت اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية نهجا أكثر انتظاما وتنسيقا إزاء المسائل المتعلقة بالفترات الانتقالية.
    :: Un examen conjunto de los programas por el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales UN :: قيام اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بإجراء استعراض مشترك
    El Coordinador preside también el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN ويرأس المنسق أيضا اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية.
    :: el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales UN :: اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    La Coordinadora preside también el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN ويرأس المنسق أيضا اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية.
    el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios está examinando actualmente esas directrices. UN وتعكف اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية على استعراض المبادئ التوجيهية.
    el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios está examinando actualmente esas directrices. UN وتعكف اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية على استعراض المبادئ التوجيهية.
    En el párrafo 10 se indica que el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales desempeña una creciente función de director colectivo de la Cuenta. UN وتبين الفقرة 10 أن اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية تعمل بشكل متزايد بوصفها مديرا عاما للحساب.
    También es miembro del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales. UN وهو أيضاً عضو في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، واللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    El Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios examinarán las formas de seguir fortaleciendo la cooperación entre las entidades pertinentes, especialmente en lo que respecta a la reunión y el análisis de la información. UN وسوف تدرس اللجنة التنفيذية للسلم واﻷمن، واللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية سبل زيادة تعزيز التعاون بين الكيانات المختصة، لا سيما فيما يتعلق بجمع المعلومات وتحليلها.
    En primer lugar, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios desempeñarían papeles sustanciales en el seguimiento de las decisiones del Consejo. UN أولاً، ستقوم مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية كلتاهما بأدوار هامة في متابعة مقررات المجلس.
    Dimana de la colaboración conjunta del GNUD y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN نتجت عن تعاون مشترك بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية.
    Presta un apoyo sustantivo a la participación de los secretarios ejecutivos en el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales. UN ويوفر الدعم الفني لمشاركة الأمناء التنفيذيين للجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Armonización y racionalización de los indicadores de desarrollo: planteo del problema y medidas adoptadas para su solución: nota preparada por la División de Estadística de las Naciones Unidas para el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales UN مواءمة وترشيد مؤشرات التنمية - طرح المشكلة واتخاذ الخطوات اللازمة مــن أجــل إيجــاد حل: مذكرة أعدتها اللجنة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة للجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    17.11 La Comisión también seguirá colaborando con el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, un mecanismo mundial fundamental para asegurar la coherencia en ámbitos temáticos comunes entre las entidades de la Secretaría de las Naciones Unidas que trabajan en los sectores social y económico. UN 17-11 وستواصل اللجنة التعاون مع الجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بوصفها آلية عالمية رئيسية، لكفالة الاتساق في المجالات المواضيعية المشتركة بين كيانات الأمانة العامة العاملة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي.
    La Representante Especial continúa presentando de manera sistemática las cuestiones pertinentes a los niños y los conflictos armados en las reuniones del Grupo Superior de Gestión, el Comité de Políticas, el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN وتواصل الممثلة الخاصة إثارة المسائل ذات الصلة المدرجة في جدول أعمال الأطفال والنزاع المسلح في فريق الإدارة العليا، ولجنة السياسات، واللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن، واللجنة التنفيذية لتنسيق الشؤون الإنسانية.
    La Asesora Especial es miembro del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, el Comité Ejecutivo de Asuntos Políticos y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN وتعد المستشارة الخاصة عضوا في اللجان التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والشؤون السياسية، والشؤون الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more