"el comité estatal" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة الحكومية
        
    • واللجنة الحكومية
        
    • لجنة الدولة
        
    • ولجنة الدولة
        
    • اللجنة الولائية
        
    • لجنة حكومية
        
    Este año, el Comité Estatal preparó un plan de acción nacional para la infancia y lo presentó al Gabinete de Ministros. UN وفي وقت سابق من هذا العام، تداولت اللجنة الحكومية بشأن خطة عمل وطنية للأطفال ورفعتها إلى مجلس الوزراء.
    Con ese fin, el Comité Estatal de la guardia de fronteras ha adoptado recientemente una serie de disposiciones con respecto a su organización y equipamiento. UN ولأجل تحقيق هذا الهدف اتخذت اللجنة الحكومية لقوات الحدود، خلال الفترة الماضية، مجموعة من التدابير التنظيمية والتقنية.
    El órgano administrativo central de estas fuerzas es el Comité Estatal para la Protección de las Fronteras Estatales, que es un órgano ejecutivo central. UN وفي هذا الإطار، تُعد الهيئة الإدارية المركزية لحرس الحدود، وهي اللجنة الحكومية لحماية حدود الدولة، هيئة تنفيذية مركزية.
    el Comité Estatal para la Prensa, que se encarga de registrar los medios de impresión, también está facultado para hacer advertencias por escrito. UN واللجنة الحكومية للصحافة هي الجهة المكلفة بتسجيل وسائل اﻹعلام المطبوعة ومن حقها أيضاً توجيه إنذارات خطية إليها.
    Se ha establecido el Comité Estatal Especial para reunir pruebas materiales de la política de genocidio y depuración étnica que sigue practicándose en Abjasia. UN وقد أنشئت لجنة الدولة الخاصة لجمع المواد للتدليل على أن سياسة مستمرة ﻹبادة اﻷجناس والتطهير العرقي يجري اتباعها في أبخازيا.
    el Comité Estatal para la Protección de las Fronteras Estatales de la República de Uzbekistán: UN تقوم اللجنة الحكومية لحماية الحدود في جمهورية أوزبكستان بالمهام التالية:
    En 1990 se creó el Comité Estatal para los Refugiados y Personas Desplazadas a fin de mejorar su condición social. UN وفي عام 1990، أنشئت اللجنة الحكومية للاجئين والمشردين من أجل تحسين الوضع الاجتماعي للاجئين والمشردين.
    Una vez al mes el Comité Estatal de Aduanas presenta un informe al Banco Nacional sobre la divisa que ha ingresado en el país. UN وتزود اللجنة الحكومية للجمارك المصرف الوطني بتقرير عن واردات العملة إلى البلد مرة في الشهر.
    el Comité Estatal de la industria militar es el órgano ejecutivo en materia de control de las exportaciones. UN وتضطلع اللجنة الحكومية للشؤون العسكرية والصناعية بمراقبة الصادرات.
    el Comité Estatal de Darfur septentrional tiene entre sus miembros a tres mujeres procedentes del campamento de personas desplazadas dentro del país. UN ويوجد في اللجنة الحكومية في شمال دارفور ثلاث عضوات من مخيم المشردين داخليا.
    el Comité Estatal de Tropas Guardafronteras coopera con los servicios de guardafronteras de otros Estados a nivel bilateral y multilateral. UN تتعاون اللجنة الحكومية لقوات الحدود بشكل ثنائي ومتعدد الأطراف مع أجهزة مراقبة الحدود للدول الأجنبية.
    el Comité Estatal determina y regula la política nacional relacionada con la infancia y supervisa su aplicación. UN وتقوم اللجنة الحكومية بوضع وتنظيم السياسة الوطنية المتعلقة بشؤون الأطفال وتشرف على تنفيذها.
    el Comité Estatal de Darfur meridional, según se informa, ha estado reuniéndose con carácter regular, en tanto que los otros dos comités no lo han hecho. UN وأُفيدَ أن اللجنة الحكومية لولاية جنوب دارفور ما برحت تجتمع بانتظام، خلافاً عن اللجنتين الأُخرَيَين.
    el Comité Estatal para las relaciones con las asociaciones religiosas realiza diversas actividades de concienciación sobre diferentes religiones. UN وتنظم اللجنة الحكومية المعنية بالعمل مع الجمعيات الدينية أنشطة متعددة للتوعية بمختلف الديانات.
    el Comité Estatal para las cuestiones de la familia, la mujer y el niño se encarga de supervisar el cumplimiento de esa ley. UN وتضطلع اللجنة الحكومية المعنية بالأسرة والمرأة والطفل برصد مدى التقيد بهذا القانون.
    el Comité Estatal de Darfur Meridional, en colaboración con la UNAMID, instaló 60 grandes carteles publicitarios en 11 localidades a fin de difundir mensajes básicos sobre la violencia contra la mujer. UN وفي جنوب دارفور، تتعاون اللجنة الحكومية مع البعثة المختلطة على تركيب 60 لوحة إعلانات في 11 منطقة من أجل نشر رسالات رئيسية تتعلق بالعنف ضد المرأة.
    Azerbaiyán informa de la existencia de un fondo de reserva para la protección del medio ambiente, administrado por el Ministerio de Finanzas y el Comité Estatal de Ecología. UN وتفيد أذربيجان بوجود صندوق احتياطي لحماية البيئة، تديره وزارة المالية واللجنة الحكومية المعنية بالإيكولوجيا.
    En esa esfera el Ministerio del Interior y el Comité Estatal de Aduanas mantienen estrechas relaciones de cooperación. UN وثمة أيضا تعاون وثيق بين وزارة الداخلية واللجنة الحكومية للجمارك في هذا الصدد.
    La cooperación técnica con la Federación de Rusia se basó en un acuerdo temporal entre el organismo encargado de la competencia de Finlandia y el Comité Estatal antimonopolio de la Federación de Rusia. UN ويستند التعاون التقني مع الاتحاد الروسي إلى اتفاق مؤقت بين الهيئة الفنلندية الناظمة للمنافسة واللجنة الحكومية المعنية بمكافحة الاحتكار في الاتحاد الروسي.
    Por el Comité Estatal de Política de Precios y Antimonopolio, República de Kazakstán: UN عن لجنة الدولة المعنية بسياسة اﻷسعار ومكافحة الاحتكار، جمهورية كازاخستان:
    13. el Comité Estatal de Estadística de Turkmenistán proporciona la información fundamental para las estadísticas de género. UN 13- ولجنة الدولة للإحصاء في تركمانستان هي الجهة الرئيسية المورّدة للمعلومات لأغراض الإحصاءات الجنسانية.
    El seminario previsto para el subsector de Zalingei no se celebró porque el Comité Estatal estaba en proceso de constituirse UN ولم تعقد الحلقة الدراسية المقررة لقطاع زالنجي الفرعي حيث أن اللجنة الولائية كانت قيد الإنشاء
    A fin de proteger y hacer valer sus derechos políticos, económicos y sociales, en 1993 se creó el Comité Estatal para los refugiados y los desplazados forzosos. UN وأُنشئت في عام 1993 لجنة حكومية معنية بالمسائل المتعلقة باللاجئين وبضحايا التشريد القسري لحماية حقوقهم السياسية والاقتصادية والاجتماعية وضمان ممارسة هذه الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more