"el comité militar conjunto" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة العسكرية المشتركة
        
    • واللجنة العسكرية المشتركة
        
    • للجنة العسكرية المشتركة
        
    Se organizó el Comité Militar Conjunto Norte-Sur encargado de supervisar la aplicación del acuerdo de no agresión. UN وأنشئت اللجنة العسكرية المشتركة بين الشمال والجنوب للاشراف على تنفيذ اتفاق عدم الاعتداء.
    Entre las comisiones o comités que sí se han establecido, solamente el Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego y la Comisión de Evaluación y Valoración se han reunido con regularidad. UN ومن بين اللجان التي أنشئت، لم تجتمع بانتظام سوى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار ولجنة التقدير والتقييم.
    el Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego está investigando el incidente, incluidas las alegaciones de participación de otros grupos armados. UN وتحقق اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار في الحادث، بما في ذلك الادعاءات بتورط جماعات مسلحة أخرى.
    Se alcanzará plena capacidad operacional en el Cuartel General de Coordinación del Redespliegue en Kassala, la Oficina Conjunta de Supervisión y Coordinación y el Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego en Juba. UN يبلغ مقر قيادة لتنسيق إعادة النشر في كسلا ومكتب الرصد والتنسيق المشترك واللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار في جوبا قدرتهما التشغيلية الكاملة.
    :: Presidencia de las reuniones que celebra dos veces al mes el Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego a fin de mejorar las condiciones para el cumplimiento de la cesación del fuego UN :: رئاسة اجتماعات نصف شهرية للجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار لتحسين ظروف تنفيذ وقف إطلاق النار
    el Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego continuó reuniéndose periódicamente, y la mayoría de los asuntos relacionados con la seguridad fueron resueltos de forma cordial. UN واصلت اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار الاجتماع بانتظام وحُلَّ معظم القضايا المتعلقة بالأمن ودّيا.
    el Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego se reunió 22 veces. UN اجتمعت اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار 22 مرة.
    el Comité Militar Conjunto Norte-Sur se estableció con miras a aplicar el régimen de no agresión y como parte del acuerdo norte-sur sobre la reconciliación, la no agresión, la cooperación y el intercambio. UN لقد تأسست اللجنة العسكرية المشتركة بين الشمال والجنوب بهدف تنفيذ عدم الاعتداء باعتباره اتفاقا بين الشمال والجنوب على المصالحة، وعدم الاعتداء، والتعاون والتبادل.
    Los Gobiernos de los dos países me han dicho que la fecha de futuros retiros de tropas dependerá de la situación de seguridad en el Líbano y en la región y será determinada por el Comité Militar Conjunto establecido en virtud del Acuerdo de Taif. UN وأفادتني الحكومتان اللبنانية والسورية بأن توقيت إجراء عمليات انسحاب أخرى سيتقرر في ضوء الحالة الأمنية في لبنان والمنطقة، ومن خلال اللجنة العسكرية المشتركة المنشأة عملا باتفاق الطائف.
    Las partes aún no han designado a sus representantes para el Comité Militar Conjunto de Zona de Kassala y, durante la última reunión, el Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego decidió abordar la cuestión en cuanto hubiera oportunidad. UN ومن المنتظر أن ترشح الأطراف ممثليها في اللجنة العسكرية المشتركة في كسلا فيما قررت اللجنة العسكرية المشتركة لمراقبة وقف إطلاق النار في اجتماعها الأخير معالجة المسألة في أقرب فرصة ممكنة.
    el Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego estudió también el aporte por las Fuerzas Armadas Sudanesas y el SPLA de oficiales nacionales de enlace que integrarían los equipos de supervisión conjunta. UN 35 - كما ناقشت اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار مسألة توفير ضباط اتصال وطنيين من القوات المسلحة السودانية/الجيش الشعبي لتحرير السودان من أجل أفرقة الرصد المشتركة.
    Los miembros de la futura operación de apoyo a la paz estarían presididos por el Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego y los Comités Militares Conjuntos de Zona. UN وسيرأس أعضاء عملية دعم السلام التي ستنشأ في المستقبل اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار واللجان العسكرية المشتركة في المناطق.
    el Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego ha celebrado 15 reuniones presididas por el Comandante de la Fuerza de la UNMIS y sigue desempeñándose con eficacia. UN 31 - وعقدت اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار خمسة عشر اجتماعاً برئاسة قائد قوة البعثة ولا تزال تعمل بفعالية.
    el Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego ha celebrado 20 reuniones, presididas por el Comandante de la Fuerza de la UNMIS, y sigue trabajando con eficacia. UN 35 - وعقدت اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار 20 اجتماعا برئاسة قائد قوة البعثة.
    el Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego ha conseguido el consenso entre las partes en diversas cuestiones. UN 36 - وقد نجحت اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار في تحقيـق توافق في الآراء بين الطرفين بشأن عدد من المسائل.
    Al 15 de mayo el Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego había celebrado 26 reuniones. UN 23 - وفي 15 أيار/مايو 2006، كانت اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار قد عقدت 26 اجتماعا.
    :: Participación en reuniones periódicas de los mecanismos creados de conformidad con el Acuerdo General de Paz, en particular la Comisión Política de Cesación del Fuego y el Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego, y apoyo de secretaría a esos mecanismos UN :: المشاركة في الاجتماعات العادية وتقديم الدعم بخدمات السكرتارية للآليات المنشأة عملا باتفاق السلام الشامل، ولا سيما اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار واللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار
    Participación en reuniones periódicas de los mecanismos creados de conformidad con el Acuerdo General de Paz, en particular la Comisión Política de Cesación del Fuego y el Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego, y apoyo de secretaría a esos mecanismos UN المشاركة في الاجتماعات العادية وتقديم الدعم بخدمات السكرتارية للآليات المنشأة عملا باتفاق السلام الشامل، ولا سيما اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار واللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار
    Tras la inmediata intervención de los comandantes de ambas unidades, el administrador principal, mi Representante Especial y el Comité Militar Conjunto de la Zona, se adoptaron rápidamente medidas para restablecer la calma. UN وبعد التدخل الفوري لقادة كل من الوحدتين والمسؤول الإداري الأول وممثلي الخاص واللجنة العسكرية المشتركة في المنطقة، تم اتخاذ الخطوات اللازمة على نحو سريع لتهدئة الوضع.
    el Comité Militar Conjunto de Zona celebró reuniones periódicas dos veces al mes en los 6 sectores. UN عقدت اجتماعات نصف شهرية للجنة العسكرية المشتركة للمنطقة بشكل منتظم في القطاعات الستة.
    el Comité Militar Conjunto fue reduciéndose paulatinamente hasta disolverse el 20 de junio, según lo previsto, y las responsabilidades de vigilancia se traspasaron a la UNMIS. UN وقد تمت التصفية التدريجية للجنة العسكرية المشتركة على النحو المخطط له في 20 حزيران/يونيه ونقلت مسؤولياتها إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more