"el comité solicita" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتطلب اللجنة
        
    • تطلب اللجنة
        
    • وطلبت اللجنة
        
    • وتلتمس اللجنة
        
    • فإنها تطلب
        
    • ترجو اللجنة
        
    • وترجو اللجنة
        
    • اللجنة تطلب
        
    • وترغب اللجنة
        
    • تود اللجنة الحصول
        
    • فهي تطلب
        
    el Comité solicita asimismo que estas observaciones finales se den a conocer ampliamente al público en general en todo el Uruguay. UN وتطلب اللجنة كذلك تعميم هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع على الجمهور بوجه عام في جميع أنحاء أوروغواي.
    el Comité solicita que continúe el programa, con la necesaria flexibilidad, si así lo justifican los acontecimientos de interés para la cuestión de Palestina. UN وتطلب اللجنة أن يستمر هذا البرنامج مع توخي المرونة اللازمة حسبما تقتضيه التطورات ذات الصلة التي تطرأ على قضية فلسطين.
    el Comité solicita que continúe el programa, con la necesaria flexibilidad, si así lo justifican los acontecimientos pertinentes para la cuestión de Palestina. UN وتطلب اللجنة أن يستمر هذا البرنامج، مع توخي المرونة اللازمة، حسبما تقتضيه التطورات ذات الصلة التي تطرأ على قضية فلسطين.
    el Comité solicita al Estado parte la presentación de información completa sobre: UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات وافية عما يلي:
    En vista de ello, el Comité solicita que antes de fines de 1996 se presente otro informe sobre los progresos realizados. UN وفي ضوء ذلك، تطلب اللجنة تقديم تقرير مرحلي إليها قبل نهاية عام ٦٩٩١.
    el Comité solicita que continúe el programa, con la necesaria flexibilidad, si así lo justifican los acontecimientos pertinentes para la cuestión de Palestina. UN وتطلب اللجنة أن يستمر هذا البرنامج، مع توخي المرونة اللازمة، حسبما تقتضيه التطورات ذات الصلة التي تطرأ على قضية فلسطين.
    el Comité solicita al Estado parte que realice un seguimiento minucioso del efecto de las medidas adoptadas y proporcione información sobre los resultados conseguidos. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن ترصد بعناية تأثير التدابير المتخذة، وأن تقدم معلومات عن النتائج التي تم التوصل إليها.
    el Comité solicita al Estado parte que refuerce los programas especiales de capacitación para los diferentes grupos de mujeres desempleadas. UN وتطلب اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف برامج تدريب خاصة لصالح فئات مختلفة من النساء العاطلات عن العمل.
    el Comité solicita que se le suministre información al respecto en el siguiente informe periódico. UN ٤٢٣ - وتطلب اللجنة تزويدها بمعلومات في هذا الخصوص في التقرير الدوري المقبل.
    el Comité solicita más información sobre la facultad del Procurador General para denegar la libertad bajo fianza a particulares que se encuentran detenidos antes del juicio. UN وتطلب اللجنة معلومات أخرى عن الصلاحية التي تخول النائب العام رفض إخراج إخلاء سبيل المحتجزين احتياطيا بكفالة.
    el Comité solicita información detallada sobre los efectos que tendrá para la mujer la propuesta de un sistema de pago de honorarios de tres niveles para la asistencia médica. UN وتطلب اللجنة تزويدها بمعلومات مفصلة بشأن أثر نظام تسديد الرسوم الثلاثي المستويات للرعاية الطبية على النساء.
    el Comité solicita que la cuestión se encare en el próximo informe del Gobierno. UN وتطلب اللجنة أن يتم تناول هذه المسألة في تقرير الحكومة القادم.
    el Comité solicita que la cuestión se encare en el próximo informe del Gobierno. UN وتطلب اللجنة أن يتم تناول هذه المسألة في تقرير الحكومة القادم.
    el Comité solicita que esos datos se pongan a su disposición en el informe siguiente del Estado Parte. UN وتطلب اللجنة أن تقدم هذه البيانات إليها في التقرير المقبل للدولة الطرف.
    451. el Comité solicita que el tercer informe periódico sea presentado antes del 31 de julio de 2005. UN 451- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الثالث بحلول 31 تموز/يوليه 2005.
    el Comité solicita que las presentes observaciones finales y el próximo informe periódico sean difundidos ampliamente en el territorio del Estado Parte. UN كما تطلب اللجنة نشر هذه الملاحظات الختامية والتقرير الدوري القادم على نطاق واسع في إقليم الدولة الطرف.
    451. el Comité solicita que el tercer informe periódico sea presentado antes del 31 de julio de 2005. UN 451- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الثالث بحلول 31 تموز/يوليه 2005.
    el Comité solicita que las presentes observaciones finales y el próximo informe periódico sean difundidos ampliamente en el territorio del Estado Parte. UN كما تطلب اللجنة نشر هذه الملاحظات الختامية والتقرير الدوري القادم على نطاق واسع في إقليم الدولة الطرف.
    el Comité solicita al Estado parte que en el próximo informe incluya una información y datos completos sobre el tráfico de mujeres y niñas, así como las medidas adoptadas a ese respecto. UN كما تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها المقبل معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات.
    el Comité solicita al Estado Parte que incluya información a este respecto en su próximo informe periódico. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن التقرير الدوري المقبل معلومات في هذا الصدد.
    el Comité solicita a la Asamblea General que reitere a los Estados partes que aún no lo hayan hecho que deberían ratificar las enmiendas al artículo 8 de la Convención sobre la financiación del Comité. UN وطلبت اللجنة إلى الجمعية العامة أن تكرر أنه ينبغي للدول اﻷطراف التي لم تصدق بعد على التعديلات التي أدخلت على المادة ٨ من الاتفاقية والمتعلقة بتمويل اللجنة أن تفعل ذلك.
    el Comité solicita al Estado parte que incluya en su próximo informe periódico datos sobre denuncias y resoluciones a favor de personas con discapacidad víctimas de estos delitos. UN وتلتمس اللجنة من الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري المقبل بيانات عن الشكاوى والقرارات الصادرة لصالح ضحايا هذه الحوادث من ذوي الإعاقة.
    3. A fin de disponer de tiempo suficiente para hacer frente al aumento del número de comunicaciones e informes, el Comité solicita dos semanas adicionales de tiempo de reunión durante el período 2014 y 2015. UN 3- ولضمان حصول اللجنة على الوقت الكافي للتعامل مع الزيادة في عدد البلاغات والتقارير، فإنها تطلب تخصيص وقت إضافي مدته أسبوعان للفترة 2014 و2015.
    el Comité solicita del Estado Parte que presente información congruente sobre la composición étnica de su población. UN ترجو اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات متسقة عن تكوين سكانها الإثني.
    el Comité solicita al Estado Parte que, en cumplimiento del artículo 19 del Pacto, revoque estas situaciones que afectan a la libertad de expresión y proporcione recursos efectivos a los afectados. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تضع نهاية لهذه الحالات، التي تمس حرية التعبير التي تكفلها المادة 19 من العهد، وأن توفر سبل انتصاف فعالة للأشخاص المعنيين.
    el Comité solicita también a las autoridades información detallada sobre las investigaciones de las presuntas violaciones de derechos humanos. UN كما أن اللجنة تطلب معلومات مفصلة من السلطات الحكومية بخصوص التحقيقات في المزاعم المتعلقة باﻹساءات لحقوق اﻹنسان.
    el Comité solicita al Estado Parte que en su próximo informe periódico le proporcione información sobre su aplicación, indicando en particular si las pensiones mínimas garantizan un nivel de vida adecuado a los jubilados y sus familias. UN وترغب اللجنة في أن تطلعها الدولة الطرف في التقرير الدوري المقبل على ما اتخذته من تدابير لتنفيذ هذا القانون، ولا سيما إذا كانت المعاشات التقاعدية الدنيا تكفل مستوى معيشياً لائقاً للمتقاعدين ولأسرهم.
    Además, el Comité solicita que se le informe en qué categoría de actividad económica figura la industria del sexo para los fines de las cuentas nacionales y del estudio sobre la utilización del tiempo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تود اللجنة الحصول على معلومات بشأن النشاط الاقتصادي الذي يُدرج فيه العاملون في مجال تجارة الجنس لغرض الحسابات الوطنية والدراسة الاستقصائية المتعلقة باستغلال الوقت.
    Reconociendo los avances del Estado parte en el cumplimiento de varias de estas medidas, el Comité solicita el cumplimiento integral de los compromisos acordados. UN وفي حين تلاحظ اللجنة التقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في تنفيذ العديد من هذه التدابير، فهي تطلب أن تنفذ الدولة جميع الالتزامات التي تعهدت بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more