Por consiguiente, a medida que el componente militar se retire de los distritos situados en zonas consideradas inseguras, la policía civil hará lo propio. | UN | وبناء عليه، فمع سحب العنصر العسكري من مستوى اﻷقاليم في المناطق التي تعد غير آمنة، سيجري بالمثل سحب الشرطة المدنية. |
Teniendo presente asimismo las limitaciones impuestas por la situación de seguridad, el componente militar seguirá integrado por 30 miembros. | UN | وسيظل قوام العنصر العسكري ٣٠ فردا مع أخذ القيود التي فرضتها الحالة اﻷمنية في الاعتبار كذلك. |
el componente militar ayudaría a mantener un entorno seguro y estable en todo el país. | UN | وسيساعد العنصر العسكري في الحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة في كل أرجاء البلد. |
La doctrina sobre el componente militar de las misiones de mantenimiento de la paz debe elaborarse mediante un proceso análogo al que se describe en los párrafos 30 y 31 supra. | UN | ينبغي وضع مبدأ للعنصر العسكري لبعثات حفظ السلم وذلك بعملية مماثلة للعملية الموصوفة في الفقرتين ٣٠ و ٣١ أعلاه. |
el componente militar se necesitaría hasta que se celebren elecciones libres e imparciales y, posteriormente, durante un período de tiempo adecuado. | UN | ومن المتوقع أن يظل العنصر العسكري لازما لحين إجراء انتخابات حرة ونزيهة ولفترة مناسبة من الوقت بعد ذلك. |
el componente militar también hace patrullas diarias de reconocimiento aéreo y marítimo, a efectos de vigilancia y fomento de la confianza. | UN | ويقوم العنصر العسكري أيضا يومياً بأعمال الاستطلاع الجوية والدوريات البحرية، وذلك لغرضي الرصد وبناء الثقة على حد سواء. |
el componente militar también prestará apoyo logístico y de seguridad al proceso electoral. | UN | وسيقوم العنصر العسكري أيضا بتوفير الأمن والدعم اللوجستي إلى عملية الانتخابات. |
el componente militar de la Fuerza siguió desplegado en tres sectores, con un batallón en cada uno de ellos. | UN | واستمر نشر العنصر العسكري التابع للقوة في ثلاثة قطاعات، حيث نشرت كتيبة في كل واحد منها. |
el componente militar también hizo operaciones de disuasión y apoyo, utilizando fuerzas de reacción rápida, en zonas remotas y aisladas del país. | UN | ونفذ العنصر العسكري أيضا عمليات ردع ودعم في المناطق النائية والمعزولة في البلد، مستخدما في ذلك قوات الرد السريع. |
el componente militar ha reforzado sus posiciones de defensa en toda Camboya, especialmente en las provincias de Siem Reap y Kompong Thom. | UN | وما برح العنصر العسكري يعزز مواقعه الدفاعية في كل أنحاء كمبوديا وخاصة في اقليمي سييم ريب وكومبونغ ثوم. |
5. A partir del 1º de diciembre de 1994, el componente militar de la misión de observadores se ha reducido a tres observadores militares. | UN | ٥ - قُلص حجم العنصر العسكري في بعثة المراقبين، اعتبارا من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، فأصبح قوامه ثلاثة مراقبين عسكريين. |
xxi) el componente militar de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas; | UN | ' ٢١ ' العنصر العسكري في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام؛ |
El aumento en el componente militar ha modificado considerablemente las necesidades de apoyo administrativo de la Secretaría. | UN | وهذه الزيادة في العنصر العسكري قد غيرت بصورة هامة احتياجات اﻷمانة العامة الى الدعم اﻹداري. |
el componente militar es responsabilidad del comandante de la fuerza o del asesor militar en jefe. | UN | أما العنصر العسكري فيتولى اﻹشراف عليه قائد القوة أو رئيس المستشارين العسكريين. |
Tan pronto mejore la situación, se fortalecerá el componente militar de la UNOMIL según proceda. | UN | وبمجرد تحسن الحالة اﻷمنية سيعزز العنصر العسكري للبعثة، حسب الاقتضاء. |
el componente militar de la Misión también presta asistencia en el suministro de ayuda humanitaria y apoyo logístico y a las actividades de ingeniería. | UN | كما أن العنصر العسكري للبعثة يساعد في تسليم المعونة اﻹنسانية وتوفير الدعم الهندسي واﻹمدادي. |
Se está procediendo a revisar y afinar a la luz de la experiencia los manuales y directrices existentes para el componente militar en los planos operacional y tácticos. | UN | وتوجد كتيبات وأدلة للعنصر العسكري على الصعيدين التنفيذي والتكتيكي، يجري استعراضها وصقلها في ضوء الخبرة المكتسبة. |
También se manifestó preocupación por el hecho de que no se hubiese actualizado la Guía de Procedimientos Uniformes para el componente militar de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وأعرب أيضا عن القلق ﻷن إجراءات التشغيل الموحدة الاسترشادية للعنصر العسكري لعمليات حفظ السلام لم تُستكمل بعد. |
La mayoría de los funcionarios que entrevistó la OSSI indicaron que, normalmente, las operaciones de policía no estaban relacionadas con el componente militar nacional desde el punto de vista de la organización. | UN | وذكر معظم الموظفين الذين التقى بهم المكتب أن عمليات الشرطة لا ترتبط عادة بالعنصر العسكري الوطني من الناحية التنظيمية. |
Por último, el componente militar de la UNAVEM incluiría un elemento de policía militar y una pequeña unidad de control de movimientos. | UN | وأخيرا، سيشتمل المكون العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا على مكون من الشرطة العسكرية ووحدة صغيرة لمراقبة الحركة. |
La UNAMIR habría de funcionar bajo el control general de mi Representante Especial, en tanto que el Comandante de la Fuerza dirigiría el componente militar. | UN | وتخضع البعثة لﻹشراف الكامل لممثلي الخاص، على أن يكون قائد القوة مسؤولا عن عنصرها العسكري. |
La reducción del componente de la Comisión de Identificación, el componente militar y el componente de policía civil también ha permitido reducir considerablemente el número de puestos de apoyo administrativo. | UN | وسمح التخفيض في لجنة تحديد الهوية والعنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية أيضا بإجراء تخفيض كبير في وظائف الدعم اﻹداري. |
Cuando se consideró que esta situación podía prolongarse cierto tiempo, se decidió reducir temporalmente el componente militar de la Misión a 36 observadores. | UN | وعندما بدا أن هذه الحالة قد تستمر لبعض الوقت، تقرر خفض عدد العناصر العسكرية في البعثة، بمقدار ٣٦ مراقبا عسكريا. |
Todos los Oficiales de Asuntos de Mantenimiento de la Paz son responsables del seguimiento de las operaciones diarias de los componentes militares y todos los demás acontecimientos relacionados con el componente militar de las misiones. | UN | وجميع موظفي شؤون حفظ السلام مسؤولون عن تتبع العمليات اليومية للعناصر العسكرية وجميع الأحداث الأخرى المتصلة بالعنصر العسكري في البعثات. |
Esto, junto con la racionalización del cuartel general de la Fuerza y el apoyo logístico, ha permitido que se redujera el componente militar de la Fuerza de 5.015 a 4.513 soldados. | UN | ومكن ذلك، إلى جانب ترشيد مقر القوة والدعم السوقي، من تخفيض القوام العسكري للقوة من ٠١٥ ٥ فردا إلى ٥١٣ ٤ فردا. |
Por último, los informes sobre el componente militar de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y el fortalecimiento de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para la prevención de conflictos se están traduciendo. | UN | واختتم قائلا إنه يجري الاضطلاع بترجمة التقارير المتعلقة بالمكون العسكري لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وتعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على منع النزاعات. |
el componente militar estará dirigido por un Comandante de la Fuerza (Subsecretario General), que dependerá directamente del Representante Especial. | UN | ويرأس العنصرَ العسكريَّ قائدٌ للقوة (برتبة أمين عام مساعد) مسؤول مسؤولية مباشرة أمام الممثل الخاص. |
Las reservas que aún tenía el Gobierno con respecto a una presencia militar internacional volvieron a manifestarse en 2008, durante los debates sobre la sustitución de la fuerza provisional de la Unión Europea por el componente militar de las Naciones Unidas. | UN | 50 - وبرزت مرة أخرى في عام 2008، أثناء المناقشات المتعلقة بإنشاء عنصر عسكري تابع للأمم المتحدة لكي يحل محل قوة الاتحاد الأوروبي المؤقتة تحفظات لم تسحب في الحكومة فيما يتعلق بوجود عنصر عسكري دولي. |
Los cuadros se refieren a dos componentes, el componente militar y el componente de apoyo, que no determinan pero sí reflejan la naturaleza programática común de los logros previstos y los productos que abarcan esos componentes. | UN | وتم تجميع هذه الأطر حسب العنصرين العسكري وعنصر الدعم اللذين يعكسان الطابع العملي المشترك للإنجازات والنواتج المتوقعة الكامن فيها بدلا من تحديده. |
el componente militar realizó inspecciones por carretera y a pie, patrullas terrestres y algunas patrullas aéreas en la parte etíope de la zona de la Misión, y mantuvo puestos de control en lugares clave y delicados. | UN | وأجرى العنصر العسكري عمليات تفتيش على الطرق وسيرا على الأقدام، كما قام بدوريات برية وأخرى جوية محدودة في الجانب الإثيوبي من منطقة عمليات البعثة، وأقام نقاط مراقبة ثابتة في المناطق الرئيسية والحساسة. |
Un nacional de Bangladesh que integraba el componente militar resultó herido al igual que dos votantes y un tercer camboyano. | UN | وجرح مواطن من بنغلاديش تابع للمكون العسكري كما جرح أيضا ناخبان وكمبودي ثالث. |