Dicha iniciativa podría representar un primer paso para renovar el compromiso de todos los Estados Miembros con este tema. | UN | وهذه المبادرة يمكن أن تكون الخطوة الأولى في مجال تجديد التزام جميع الدول الأعضاء بهذا الموضوع. |
Afirmando el compromiso de todos los Estados con los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas en lo que concierne a sus relaciones internacionales, | UN | وإذ تؤكد التزام جميع الدول بالتقيد بالمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة في إدارة علاقاتها الدولية، |
Creemos además que el número y el ritmo de las negociaciones actuales sobre dichos tratados demuestran ampliamente el compromiso de todos los Estados con tales negociaciones. | UN | ونعتقد أيضا أن عدد المفاوضات الجارية حاليا بشأن هذه المعاهدات ووتيرتها يدلان على التزام جميع الدول بهذه المفاوضات. |
el compromiso de todos los Estados a participar seriamente en las negociaciones debe conducir a resultados concretos. | UN | إن التزام جميع الدول بالاشتراك الجاد في المفاوضات ينبغي أن يفضي الى نتائج ملموسة. |
Reafirmando el compromiso de todos los Estados Miembros con respecto a la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de Kuwait y el Iraq, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة الكويت والعراق وسلامتهما اﻹقليمية واستقلالهما السياسي، |
Reafirmando el compromiso de todos los Estados Miembros con respecto a la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de Kuwait y el Iraq, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء تجاه سيادة الكويت والعراق وسلامتهما اﻹقليمية واستقلالهما السياسي، |
Reafirmando el compromiso de todos los Estados Miembros de defender la soberanía y la integridad territorial del Iraq, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة العراق وسلامته اﻹقليمية، |
Reiterando el compromiso de todos los Estados Miembros de respetar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de Kuwait y el Iraq, | UN | وإذ يكرر تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة الكويت والعراق وسلامتهما اﻹقليمية واستقلالهما السياسي، |
Reiterando el compromiso de todos los Estados Miembros de respetar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de Kuwait y el Iraq, | UN | وإذ يكرر تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة الكويت والعراق وسلامتهما اﻹقليمية واستقلالهما السياسي، |
Reafirmando el compromiso de todos los Estados Miembros a mantener la soberanía y la integridad territorial del Iraq, | UN | وإذ يؤكد مجددا التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة العراق وسلامته اﻹقليمية، |
Reafirmando el compromiso de todos los Estados Miembros a mantener la soberanía y la integridad territorial del Iraq, | UN | وإذ يؤكد مجددا التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة العراق وسلامته اﻹقليمية، |
La lucha contra este problema mundial es una responsabilidad común compartida que requiere el compromiso de todos los Estados. | UN | إن الكفـــاح ضد مشكلة المخدرات العالمية كفاح مشترك ومسؤوليــــة مشتركة تتطلب التزام جميع الدول. |
Reafirmando el compromiso de todos los Estados Miembros de respetar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política del Iraq, Kuwait y los Estados vecinos, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة العراق والكويت والدول المجاورة وسلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي، |
Afirmando el compromiso de todos los Estados Miembros de respetar la soberanía y la integridad territorial de la República Federativa de Yugoslavia, | UN | وإذ يؤكد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبسلامتها اﻹقليمية، |
Afirmando el compromiso de todos los Estados Miembros con la soberanía e integridad territorial de Etiopía y Eritrea, | UN | وإذ يؤكد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة إثيوبيا وإريتريا وسلامتهما اﻹقليمية، |
Reiterando el compromiso de todos los Estados Miembros de respetar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de Kuwait y el Iraq, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة الكويت والعراق وسلامتهما اﻹقليمية واستقلالهما السياسي، |
Reafirmando el compromiso de todos los Estados Miembros de respetar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política del Iraq, Kuwait y los Estados vecinos, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة العراق والكويت والدول المجاورة وسلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي، |
Afirmando el compromiso de todos los Estados Miembros de respetar la soberanía y la integridad territorial de la República Federativa de Yugoslavia, | UN | وإذ يؤكد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبسلامتها اﻹقليمية، |
La Relatora Especial recuerda por consiguiente el compromiso de todos los Estados de aprobar y aplicar rigurosamente las convenciones existentes en materia de vertimiento de productos y desechos tóxicos y peligrosos y a cooperar en la prevención del vertimiento ilícito. | UN | وبناء عليه تذكّر المقررة الخاصة بتعهد كافة الدول " باعتماد الاتفاقيات القائمة المتعلقة بإلقاء المواد والنفايات السامة أو الخطرة وبتنفيذها وبالتعاون على منع الالقاء غير المشروع " . |
el compromiso de todos los Estados de no acoger a los criminales de guerra podría ser una importante indicación de tal cooperación. | UN | وأحد مظاهر هذا التعاون يمكن أن يتمثل في تعهد جميع الدول بعدم إيواء مجرمي الحرب. |
La credibilidad del Tratado sólo se puede fortalecer mediante el compromiso de todos los Estados, y en particular de los Estados poseedores de armas nucleares, de cumplir con todas sus disposiciones. | UN | إن مصداقية المعاهدة لا تترسخ إلا بالتزام جميع الدول بتنفيذ جميع بنودها، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Los participantes pusieron de relieve el compromiso de todos los Estados de aplicar los niveles más elevados de seguridad a todas las instalaciones nucleares, existentes y previstas. | UN | وأبرز المشاركون التزام الدول كافة بتطبيق أعلى معايير الأمان في جميع منشآت الطاقة النووية القائمة والمقررة. |
Es necesario armonizar la legislación contra las drogas en todo el mundo, lo cual entraña el compromiso de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y su cooperación en todos los niveles. | UN | ويجب أن تنسق التشريعات المتعلقة بمكافحة المخدرات في كل أنحاء العالم، وهذا يتطلب التزاما من جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وتعاونها على مختلف المستويات. |
g) el compromiso de todos los Estados de cumplir sus obligaciones de promover el respeto y la observancia universales de todos los derechos humanos y libertades fundamentales; | UN | )ز( التزام كافة الدول بالوفاء بارتباطاتها بتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، ومراعاة ذلك، |
Ese proceso de paz necesita ser robustecido con la decisión y el compromiso de todos los Estados de la región. | UN | وعملية السلم هذه تتطلب رعاية من خلال عزم والتزام جميع الدول في المنطقة. |